Difference between revisions of "콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다"
From Korean Wiki Project
DigitalSoju (Talk | contribs) (Created page with '==Literal Meaning== ==English Equivalent== ==Also see== Category:Proverbs') |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
==Literal Meaning== | ==Literal Meaning== | ||
+ | |||
+ | You plant soybeans, you get soybeans. You plant red beans, you get red beans. | ||
+ | |||
+ | ==Usage== | ||
+ | |||
+ | Often used to remind a person that an unfortunate result is because of that person's own mistake. | ||
+ | |||
+ | Soybeans and red beans are used in a variety of foods in Korea. | ||
+ | |||
+ | ==Korean Equivalent== | ||
+ | |||
+ | 원인에 따라서 그 결과가 생긴다는 말. | ||
==English Equivalent== | ==English Equivalent== | ||
+ | |||
+ | You reap what you sow. | ||
==Also see== | ==Also see== | ||
+ | |||
[[Category:Proverbs]] | [[Category:Proverbs]] |
Revision as of 19:18, 19 April 2011
Literal Meaning
You plant soybeans, you get soybeans. You plant red beans, you get red beans.
Usage
Often used to remind a person that an unfortunate result is because of that person's own mistake.
Soybeans and red beans are used in a variety of foods in Korea.
Korean Equivalent
원인에 따라서 그 결과가 생긴다는 말.
English Equivalent
You reap what you sow.