Difference between revisions of "Formal vs informal words"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
m
Line 7: Line 7:
 
! Formal!! Informal !! Comment
 
! Formal!! Informal !! Comment
 
|-
 
|-
|  
+
| 사용하다
|  
+
| 쓰다
 
|  
 
|  
 
|-
 
|-
Line 15: Line 15:
 
| meal, food
 
| meal, food
 
|-
 
|-
|  
+
| 완료하다
|  
+
| 끝내다
 
|  
 
|  
 
|-
 
|-

Revision as of 11:56, 14 February 2010

Construction.png



All of the words listed as formal are honorific. This means, these words cannot be used about yourself and their meanings are interpreted (if no other context is given) to be concerning the listener. For example, 따님 would be translated as "your daughter" where 딸 would just be "my daughter".

Formal Informal Comment
사용하다 쓰다
진지 meal, food
완료하다 끝내다
아버님/아버지 아빠/아버지 father/dad
어머님/어머니 엄마/아버지 mother/mom
따님 daughter
아드님 아들 mother/mom
house
성함 이름 name
house
연세 나이 age
주무시다 자다 to sleep
계시다 있다 to exist, to stay
잡수시다 먹다 to eat
드시다 먹다 or 마시다 to eat or drink
편찮으시다 아프다 to be hurt or ill
돌아가시다 죽다 to die/pass away
부인(?) 아내 wife