Difference between revisions of "TTMIK 3. szint 17. lecke"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(Created page with '<br /> Ebben a leckében megtanuljuk, hogyan fejezzük ki a „-ért”, „érdekében” szavakat koreaiul. A kulcsszó itt a '''<big>위하다</big>''' [wi-ha-da] lesz. <br /...')
 
 
Line 1: Line 1:
 
<br />
 
<br />
Ebben a leckében megtanuljuk, hogyan fejezzük ki a „-ért”, „érdekében” szavakat koreaiul. A kulcsszó itt a '''<big>위하다</big>''' [wi-ha-da] lesz.  
+
Ebben a leckében megtanuljuk, hogyan fejezzük ki a „-ért”, „érdekében” szavakat koreaiul. A kulcsszó itt a '''<big>위하다</big>''' [wi-ha-da] lesz.
<br />A 위하다 [wi-ha-da] azt jelenti, hogy '''“erőfeszítést tesz valamiért/valakiért”''' vagy '''“előnyösebb helyzetért tesz valamit”''', de ebben az értelemben és változatlan formában igen ritkán használatos.  
+
<br />A 위하다 [wi-ha-da] azt jelenti, hogy '''“erőfeszítést tesz valamiért/valakiért”''' vagy '''“előnyösebb helyzetért tesz valamit”''', de ebben az értelemben és változatlan formában igen ritkán használatos.
<br /><br /><font color=deeppink><big>'''위해 = 위해서 = -ért/érdekében'''</big></font>  
+
<br /><br /><font color=deeppink><big>'''위해 = 위해서 = -ért/érdekében'''</big></font>
 
<br /><br />Az ilyen formában ritkán használatos 위하다 –t a “위해” vagy “위해서” alakjában használják annak kifejezésére, hogy „-ért”, „érdekében”, „azért, hogy”.
 
<br /><br />Az ilyen formában ritkán használatos 위하다 –t a “위해” vagy “위해서” alakjában használják annak kifejezésére, hogy „-ért”, „érdekében”, „azért, hogy”.
<br /><br /><font color=DeepSkyBlue><big>위해 = 위하여</big></font>  
+
<br /><br /><font color=DeepSkyBlue><big>위해 = 위하여</big></font>
<br /><font color=DeepSkyBlue><big>위해서 = 위하여서</big></font>  
+
<br /><font color=DeepSkyBlue><big>위해서 = 위하여서</big></font>
<br /><br />Olykor a 위하여-t láthatod a 위해 helyett. A 위하여 ugyanis az eredeti ragozott alak, de a hétköznapi beszédben a 위하여 lerövidült 위해-ra (mind az írott, mind a beszélt nyelvben) a könnyebb kiejtés végett.  
+
<br /><br />Olykor a 위하여-t láthatod a 위해 helyett. A 위하여 ugyanis az eredeti ragozott alak, de a hétköznapi beszédben a 위하여 lerövidült 위해-re (mind az írott, mind a beszélt nyelvben) a könnyebb kiejtés végett.
<br /><br /><font color=deeppink>'''<big>A 위해/위해서 használata névszókkal</big>'''</font>  
+
<br /><br /><font color=deeppink>'''<big>A 위해/위해서 használata névszókkal</big>'''</font>
<br />Főnév + -를 위해/위해서  
+
<br />Főnév + -를 위해/위해서
<br />= főnév + -ért  
+
<br />= főnév + -ért
<br />= főnév + érdekében  
+
<br />= főnév + érdekében
<br /><br />Pl)  
+
<br /><br />Pl)
<br />건강을 위해서 [geon-gang-eul wi-hae-seo]  
+
<br />건강을 위해서 [geon-gang-eul wi-hae-seo]
<br />= az egészségért, az egészség érdekében,
+
<br />= az egészségért, az egészség érdekében,
<br /><br />회사를 위해서 [hoe-sa-reul wi-hae-seo]  
+
<br /><br />회사를 위해서 [hoe-sa-reul wi-hae-seo]
<br />= a cégért, a cég érdekében  
+
<br />= a cégért, a cég érdekében
<br /><br /><font color=deeppink><big>'''A 위해/위해서 használata igékkel'''</big></font>  
+
<br /><br /><font color=deeppink><big>'''A 위해/위해서 használata igékkel'''</big></font>
<br />Igető + -기 위해/위해서  
+
<br />Igető + -기 위해/위해서
<br /><br />Pl)  
+
<br /><br />Pl)
<br />한국에 가기 위해서 [han-gu-ge ga-gi wi-hae-seo]  
+
<br />한국에 가기 위해서 [han-gu-ge ga-gi wi-hae-seo]
<br />= azért, hogy Koreába menjen  
+
<br />= azért, hogy Koreába menjen
<br /><br />일본어를 배우기 위해서 [il-bo-neo-reul bae-u-gi wi-hae-seo]  
+
<br /><br />일본어를 배우기 위해서 [il-bo-neo-reul bae-u-gi wi-hae-seo]
<br />= azért, hogy japánul tanuljon / a japán nyelvtanulásért  
+
<br />= azért, hogy japánul tanuljon / a japán nyelvtanulásért
<br /><br />** Jegyezd meg jól, hogy a 위해/위해서 használata igen formálissá, hivatalossá teszi a mondatokat. Tapasztalhatod, hogy sokat lehet hallani/olvasni dalszövegekben, könyvekben és újabb cikkekben, de nem a mindennapi beszélgetésben.  
+
<br /><br />** Jegyezd meg jól, hogy a 위해/위해서 használata igen formálissá, hivatalossá teszi a mondatokat. Tapasztalhatod, hogy sokat lehet hallani/olvasni dalszövegekben, könyvekben és újabb cikkekben, de nem a mindennapi beszélgetésben.
<br /><br /><font color=DeepSkyBlue>'''Példamondatok'''</font>  
+
<br /><br /><font color=DeepSkyBlue>'''Példamondatok'''</font>
<br />1. 수퍼맨은 세계 평화를 위해서 일해요.  
+
<br />1. 수퍼맨은 세계 평화를 위해서 일해요.
<br />[su-peo-mae-neun se-gye pyeong-hwa-reul wi-hae-seo i-rae-yo.]  
+
<br />[su-peo-mae-neun se-gye pyeong-hwa-reul wi-hae-seo i-rae-yo.]
<br />= Superman a világbékéért dolgozik.  
+
<br />= Superman a világbékéért dolgozik.
<br /><br />2. 저는 한국에 가기 위해서 열심히 공부했어요.  
+
<br /><br />2. 저는 한국에 가기 위해서 열심히 공부했어요.
<br />[ jeo-neun han-gu-ge ga-ga wi-hae-seo yeol-si-mi gong-bu-hae-sseo-yo.]  
+
<br />[ jeo-neun han-gu-ge ga-ga wi-hae-seo yeol-si-mi gong-bu-hae-sseo-yo.]
<br />= Azért tanulok keményen, hogy Koreába menjek.  
+
<br />= Azért tanulok keményen, hogy Koreába menjek.
<br /><br />3. 부모님을 위해서 돈을 모았어요.  
+
<br /><br />3. 부모님을 위해서 돈을 모았어요.
<br />[bu-mo-ni-meul wi-hae-seo do-neul mo-a-sseo-yo.]  
+
<br />[bu-mo-ni-meul wi-hae-seo do-neul mo-a-sseo-yo.]
<br />= A szüleimért gyűjtöm a pénzt.  
+
<br />= A szüleimért gyűjtöm a pénzt.
<br /><br />4. 건강을 위해서 매일 운동하고 있어요.  
+
<br /><br />4. 건강을 위해서 매일 운동하고 있어요.
<br />[geon-gang-eul wi-hae-seo mae-il un-dong-ha-go i-sseo-yo.]  
+
<br />[geon-gang-eul wi-hae-seo mae-il un-dong-ha-go i-sseo-yo.]
 
<br />= Az egészségem érdekében minden nap tornázom.
 
<br />= Az egészségem érdekében minden nap tornázom.

Latest revision as of 16:45, 23 November 2011


Ebben a leckében megtanuljuk, hogyan fejezzük ki a „-ért”, „érdekében” szavakat koreaiul. A kulcsszó itt a 위하다 [wi-ha-da] lesz.
A 위하다 [wi-ha-da] azt jelenti, hogy “erőfeszítést tesz valamiért/valakiért” vagy “előnyösebb helyzetért tesz valamit”, de ebben az értelemben és változatlan formában igen ritkán használatos.

위해 = 위해서 = -ért/érdekében

Az ilyen formában ritkán használatos 위하다 –t a “위해” vagy “위해서” alakjában használják annak kifejezésére, hogy „-ért”, „érdekében”, „azért, hogy”.

위해 = 위하여
위해서 = 위하여서

Olykor a 위하여-t láthatod a 위해 helyett. A 위하여 ugyanis az eredeti ragozott alak, de a hétköznapi beszédben a 위하여 lerövidült 위해-re (mind az írott, mind a beszélt nyelvben) a könnyebb kiejtés végett.

A 위해/위해서 használata névszókkal
Főnév + -를 위해/위해서
= főnév + -ért
= főnév + érdekében

Pl)
건강을 위해서 [geon-gang-eul wi-hae-seo]
= az egészségért, az egészség érdekében,

회사를 위해서 [hoe-sa-reul wi-hae-seo]
= a cégért, a cég érdekében

A 위해/위해서 használata igékkel
Igető + -기 위해/위해서

Pl)
한국에 가기 위해서 [han-gu-ge ga-gi wi-hae-seo]
= azért, hogy Koreába menjen

일본어를 배우기 위해서 [il-bo-neo-reul bae-u-gi wi-hae-seo]
= azért, hogy japánul tanuljon / a japán nyelvtanulásért

** Jegyezd meg jól, hogy a 위해/위해서 használata igen formálissá, hivatalossá teszi a mondatokat. Tapasztalhatod, hogy sokat lehet hallani/olvasni dalszövegekben, könyvekben és újabb cikkekben, de nem a mindennapi beszélgetésben.

Példamondatok
1. 수퍼맨은 세계 평화를 위해서 일해요.
[su-peo-mae-neun se-gye pyeong-hwa-reul wi-hae-seo i-rae-yo.]
= Superman a világbékéért dolgozik.

2. 저는 한국에 가기 위해서 열심히 공부했어요.
[ jeo-neun han-gu-ge ga-ga wi-hae-seo yeol-si-mi gong-bu-hae-sseo-yo.]
= Azért tanulok keményen, hogy Koreába menjek.

3. 부모님을 위해서 돈을 모았어요.
[bu-mo-ni-meul wi-hae-seo do-neul mo-a-sseo-yo.]
= A szüleimért gyűjtöm a pénzt.

4. 건강을 위해서 매일 운동하고 있어요.
[geon-gang-eul wi-hae-seo mae-il un-dong-ha-go i-sseo-yo.]
= Az egészségem érdekében minden nap tornázom.