Difference between revisions of "TTMIK nível 4 lição 12 (Brasil)"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
 
Line 1: Line 1:
Nesta lição, veremos a estrutura frasal <font size="4"><font color=DeepPink>'''-아/어/여 보다'''</font></font> [-a/eo/yeo bo-da] e como ela é usada.<br />
+
Nesta lição, veremos a estrutura frasal <font size="4"><font color=DeepPink>'''-아/어/여 보다'''</font></font> e como ela é usada.<br />
 
<br />
 
<br />
  
Line 7: Line 7:
 
<br />
 
<br />
  
Se você desmontar a estrutura, ela é constituída por duas partes. -아/어/여 [-a/eo/yeo] e 보다 [bo-da]. -아/어/여 é o sufixo básico que você utiliza após a raiz verbal, e 보다 significa "ver". A tradução literal de -아/어/여 보다 é "fazer algo e ver (o que acontece)", desse modo o termo idiomático é "tentar fazer algo" ou "dar uma tentativa a algo".<br />
+
Se você desmontar a estrutura, ela é constituída por duas partes. -아/어/여 e 보다. -아/어/여 é o sufixo básico que você utiliza após a raiz verbal, e 보다 significa "ver". A tradução literal de -아/어/여 보다 é "fazer algo e ver (o que acontece)", desse modo o termo idiomático é "tentar fazer algo" ou "dar uma tentativa a algo".<br />
 
<br />
 
<br />
  
Line 14: Line 14:
 
Ex 1)<br />
 
Ex 1)<br />
  
쓰다 [sseu-da] = usar<br />
+
쓰다 = usar<br />
  
--> 쓰 + -어 보다 = 써 보다 [sseo bo-da] = tentar usar algo<br />
+
--> 쓰 + -어 보다 = 써 보다 = tentar usar algo<br />
  
이거 써 봤어요? [i-geo sseo bwa-sseo-yo?] = Você tentou usar isso?<br />
+
이거 써 봤어요? = Você tentou usar isso?<br />
 
<br />
 
<br />
  
 
Ex 2)<br />
 
Ex 2)<br />
  
들어가다 [deu-reo-ga-da] = entrar, ir para dentro<br />
+
들어가다 = entrar, ir para dentro<br />
  
--> 들어가 + -아 보다 = 들어가 보다 [deu-reo-ga bo-da] = tentar entrar<br />
+
--> 들어가 + -아 보다 = 들어가 보다 = tentar entrar<br />
  
들어가 볼까요? [deu-reo-ga bol-kka-yo?] = Deveríamos tentar entrar (e ver o que é?)<br />
+
들어가 볼까요? = Deveríamos tentar entrar (e ver o que é?)<br />
 
<br />
 
<br />
  
 
Ex 3)<br />
 
Ex 3)<br />
  
하다 [ha-da] = fazer<br />
+
하다 = fazer<br />
  
--> 하 + -여 보다 = 해 보다 [hae bo-da] = tentar fazer algo<br />
+
--> 하 + -여 보다 = 해 보다 = tentar fazer algo<br />
  
이거 해 보고 싶어요. [i-geo hae bo-go si-peo-yo.] = Eu quero tentar fazer isso.<br />
+
이거 해 보고 싶어요. = Eu quero tentar fazer isso.<br />
 
<br />
 
<br />
  
Line 44: Line 44:
 
<br />
 
<br />
  
1. 물어보다 [mu-reo-bo-da] vs 물어 보다 [mu-reo bo-da]<br />
+
1. 물어보다 vs 물어 보다<br />
  
 
- 물어보다 = perguntar<br />
 
- 물어보다 = perguntar<br />
Line 51: Line 51:
 
<br />
 
<br />
  
2. 알아보다 [a-ra-bo-da] vs 알아 보다 [a-ra bo-da]<br />
+
2. 알아보다 vs 알아 보다<br />
  
 
- 알아보다 = investigar, reconhecer<br />
 
- 알아보다 = investigar, reconhecer<br />
Line 58: Line 58:
 
<br />
 
<br />
  
3. 지켜보다 [ji-kyeo-bo-da] vs 지켜 보다 [ji-kyeo bo-da]<br />
+
3. 지켜보다 vs 지켜 보다<br />
  
 
- 지켜보다 = manter um olhar atento em alguém/algo<br />
 
- 지켜보다 = manter um olhar atento em alguém/algo<br />
Line 68: Line 68:
  
 
1. 이거 먹어 봐요.<br />
 
1. 이거 먹어 봐요.<br />
 
[i-geo meo-geo bwa-yo.]<br />
 
  
 
= Tente comer isto. / Prove um pouco disto.<br />
 
= Tente comer isto. / Prove um pouco disto.<br />
Line 75: Line 73:
  
 
2. 저도 거기 안 가 봤어요.<br />
 
2. 저도 거기 안 가 봤어요.<br />
 
[ jeo-do geo-gi an ga bwa-sseo-yo.]<br />
 
  
 
= Eu também não fui aí ainda. / Eu não tentei ir aí, também.<br />
 
= Eu também não fui aí ainda. / Eu não tentei ir aí, também.<br />
Line 82: Line 78:
  
 
3. 제가 먼저 해 볼게요.<br />
 
3. 제가 먼저 해 볼게요.<br />
 
[ je-ga meon-jeo hae bol-ge-yo.]<br />
 
  
 
= Vou tentar fazer primeiro. / Farei uma tentativa primeiro.<br />
 
= Vou tentar fazer primeiro. / Farei uma tentativa primeiro.<br />
Line 89: Line 83:
  
 
4. 누구한테 물어볼까요?<br />
 
4. 누구한테 물어볼까요?<br />
 
[nu-gu-han-te mu-reo-bol-kka-yo?]<br />
 
  
 
= A quem devo perguntar?<br />
 
= A quem devo perguntar?<br />
Line 96: Line 88:
  
 
5. 제가 알아볼게요.<br />
 
5. 제가 알아볼게요.<br />
 
[ je-ga a-ra-bol-ge-yo.]<br />
 
  
 
= Eu vou investigar.<br />
 
= Eu vou investigar.<br />
 
<br />
 
<br />
 
--[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 21:37, 22 July 2015 (CEST)
 
--[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 21:37, 22 July 2015 (CEST)

Latest revision as of 20:44, 21 May 2018

Nesta lição, veremos a estrutura frasal -아/어/여 보다 e como ela é usada.

Significado básico

-아/어/여 보다 basicamente significa "tentar fazer algo".

Se você desmontar a estrutura, ela é constituída por duas partes. -아/어/여 e 보다. -아/어/여 é o sufixo básico que você utiliza após a raiz verbal, e 보다 significa "ver". A tradução literal de -아/어/여 보다 é "fazer algo e ver (o que acontece)", desse modo o termo idiomático é "tentar fazer algo" ou "dar uma tentativa a algo".

Exemplos de conjugação de verbos:

Ex 1)

쓰다 = usar

--> 쓰 + -어 보다 = 써 보다 = tentar usar algo

이거 써 봤어요? = Você tentou usar isso?

Ex 2)

들어가다 = entrar, ir para dentro

--> 들어가 + -아 보다 = 들어가 보다 = tentar entrar

들어가 볼까요? = Deveríamos tentar entrar (e ver o que é?)

Ex 3)

하다 = fazer

--> 하 + -여 보다 = 해 보다 = tentar fazer algo

이거 해 보고 싶어요. = Eu quero tentar fazer isso.

Expressões fixas e verbos que contêm -아/어/여 보다

Visto que -아/어/여 보다 é uma estrutura muito utilizada, alguns verbos são comumente usados na estrutura -아/어/여 보다, e alguns outros verbos já estão efetivamente sob a forma -아/어/여 보다. E nesse caso, uma vez que -아/어/여 보다 faz parte dos verbos, o espaço entre -아/어/여 e 보다 não é sequer necessário.

1. 물어보다 vs 물어 보다

- 물어보다 = perguntar

- 물어 보다 = tentar perguntar (묻다 + 보다)

2. 알아보다 vs 알아 보다

- 알아보다 = investigar, reconhecer

- 알아 보다 (x)

3. 지켜보다 vs 지켜 보다

- 지켜보다 = manter um olhar atento em alguém/algo

- 지켜 보다 (x)

Exemplos de frases

1. 이거 먹어 봐요.

= Tente comer isto. / Prove um pouco disto.

2. 저도 거기 안 가 봤어요.

= Eu também não fui aí ainda. / Eu não tentei ir aí, também.

3. 제가 먼저 해 볼게요.

= Vou tentar fazer primeiro. / Farei uma tentativa primeiro.

4. 누구한테 물어볼까요?

= A quem devo perguntar?

5. 제가 알아볼게요.

= Eu vou investigar.

--Juccie (talk) 21:37, 22 July 2015 (CEST)