TTMIK nível 5 lição 11 (Brasil)

From Korean Wiki Project
Revision as of 04:03, 3 May 2016 by Juccie (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Esta é a terceira lição da série "Exercícios de Construção de Frases". Nesta série, nós focaremos em como você pode usar as regras gramaticais e expressões que você aprendeu até agora para treinar a formação de sentenças coreanas com mais conforto e mais flexibilidade.

Vamos começar com TRÊS sentenças-chave, e praticar alterando partes dessas sentenças de forma que você não vai acabar apenas memorizando as mesmas três sentenças. Nós queremos que você possa se adaptar o possível com as frases coreanas que você pode fazer.

Sentença-chave #1.

이 중에서 아무거나 골라도 돼요?
= Entre estes, posso escolher qualquer um?

Sentença-chave #2.

어제 너무 피곤해서 집에 가자마자 아무것도 못 하고 바로 잠들었어요.
= Ontem eu estava muito cansado. Então assim que cheguei em casa, eu não pude fazer nada e adormeci rapidamente.

Sentença-chave #3.

날씨가 더워서 사람들이 별로 안 온 것 같아요.
= Eu acho que poucas pessoas vieram porque o tempo está quente.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Expansão & prática de variação com a sentença-chave #1

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença original:

이 중에서 아무거나 골라도 돼요?

= Entre estes, posso escolher qualquer um?

1.

이 중에서 = entre estes

저 중에서 = entre aqueles

이 사람들 중에서 = entre estas pessoas

친구들 중에서 = entre meus amigos

2.

이 중에서 고르세요. = Escolha entre estes.

이 중에서 뭐가 제일 좋아요? = Qual é o seu favorito entre eles?

이 중에서 하나만 고르세요. = Escolha apenas um entre estes.

3.

아무거나 고르세요. = Escolha qualquer coisa.

아무거나 주세요. = Me dê qualquer coisa.

아무거나 괜찮아요. = Qualquer coisa está bom.

아무나 괜찮아요. = Qualquer um está bom.

4.

아무거나 골라도 돼요? = Posso escolher qualquer coisa?

아무거나 사도 돼요? = Tem algum problema em comprar qualquer coisa?

아무거나 입어도 돼요? = Tudo bem se eu vestir o que eu quero?

아무거나 써도 돼요? = Posso escrever qualquer coisa?

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Expansão & prática de variação com a sentença-chave #2

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença original:

어제 너무 피곤해서 집에 가자마자 아무것도 못 하고 바로 잠들었어요.

= Ontem eu estava muito cansado. Então assim que cheguei em casa, eu não pude fazer nada e adormeci rapidamente.

1.

너무 피곤해요. = Estou tão cansado.

너무 이상해요. = É tão estranho.

너무 비싸요. = É muito caro.

너무 웃겨요. = É tão engraçado.

2.

피곤해서 집에 갔어요. = Eu estava cansado, então eu fui para casa.

피곤해서 안 갔어요. = Eu estava cansado, então eu não fui.

피곤해서 일찍 잤어요. = Eu estava cansado, então fui para a cama cedo.

3.

집에 가자마자 잠들었어요. = Assim que fui para casa, eu adormeci.

집에 도착하자마자 다시 나왔어요. = Assim que eu cheguei em casa, vim para fora (saí) novamente.

소식을 듣자마자 전화를 했어요. = Assim que ouvi a notícia, liguei.

전화를 받자마자 나왔어요. = Assim que recebi o telefonema, eu vim para fora (saí).

4.

아무것도 못 했어요. = Eu não pude fazer nada.

아무것도 못 먹었어요. = Eu não pude comer nada.

아무도 못 만났어요. = Eu não pude encontrar ninguém.

아무데도 못 갔어요. = Eu não pude ir a lugar nenhum.

5.

아무것도 못 하고 바로 잠들었어요. = Eu não pude fazer nada e apenas adormeci.

아무것도 못 보고 나왔어요. = Eu não pude ver nada e saí.

아무것도 못 사고 돌아왔어요. = Eu não pude comprar nada e voltei.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Expansão & prática de variação com a sentença-chave #3

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença original:

날씨가 더워서 사람들이 별로 안 온 것 같아요.

= Eu acho que poucas pessoas vieram porque o tempo está quente.

1.

날씨가 더워요. = O tempo está quente.

날씨가 추워요. = O tempo está frio.

날씨가 좋아요. = O tempo está bom.

날씨가 흐려요. = Está nublado.

2.

더워서 사람들이 안 왔어요. = Está quente, então as pessoas não vieram.

바빠서 사람들이 안 왔어요. = As pessoas estavam ocupadas, por isso elas não vieram.

늦어서 사람들이 돌아갔어요. = Está tarde, então as pessoas voltaram.

비싸서 사람들이 안 샀어요. = É caro, por isso as pessoas não compraram.

3.

사람들이 별로 안 왔어요. = Nem tantas pessoas vieram.

별로 안 예뻐요. = Não é tão bonito.

별로 마음에 안 들어요. = Eu particularmente não gosto.

별로 안 어려워요. = Não é muito difícil.

4.

사람들이 안 온 것 같아요. = Acho que as pessoas não vieram.

사람들이 벌써 도착한 것 같아요. = Acho que as pessoas já chegaram aqui.

친구들이 온 것 같아요. = Acho que meus amigos estão aqui.

--Juccie (talk) 20:43, 10 December 2015 (CET)