Difference between revisions of "TTMIK nível 6 lição 2 (Brasil)"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
 
(One intermediate revision by one user not shown)
Line 27: Line 27:
 
<br />
 
<br />
  
As palavras “o que” são usadas em português porque você pergunta “o que”  está na mente de alguém o “o que” são os seus pensamentos sobre um determinado assunto, mas em coreano, você usa a palavra para "como" porque você está perguntando sobre "como" alguém olha para a questão ou "como" eles acham que algo é.<br />
+
As palavras “o que” são usadas em português porque você pergunta “o que”  está na mente de alguém ou “o que” são os seus pensamentos sobre um determinado assunto, mas em coreano, você usa a palavra para "como" porque você está perguntando sobre "como" alguém olha para a questão ou "como" eles acham que algo é.<br />
 
<br />
 
<br />
  
Line 62: Line 62:
 
<font size="3"><font color=DeepSkyBlue>'''O que você pensa SOBRE + VERBO – nominal?'''</font></font><br />
 
<font size="3"><font color=DeepSkyBlue>'''O que você pensa SOBRE + VERBO – nominal?'''</font></font><br />
  
A fim de usar “sobre/-에 대해서” após isso, o verbo precisa ser mudado para a forma nominal de –ㄴ 것.<br />
+
A fim de usar “sobre/-에 대해서” após isso, o verbo precisa ser mudado para a forma nominal de –는 것.<br />
 
<br />
 
<br />
  

Latest revision as of 02:54, 3 January 2016

Nesta lição, vamos dar uma olhada em como dizer “O que você pensa sobre...?” em coreano. Em nossa lição anterior, introduzimos a expressão 어때요?, a qual significa “Que tal...?”. Às vezes, essa expressão, 어때요?, pode também ser usada para dizer “O que você acha?”.

어때요?

Como é?

Que tal...?

O que você acha?

Mas quando você quer adicionar mais detalhes à sentença e dizer “O que você pensa sobre + SUBSTANTIVO?” ou “O que você pensa sobre + VERBO –nominal”, você precisa usar expressões diferentes.

Há muitas formas de dizer "O que você acha?" em coreano, mas aqui, vamos dar uma olhada nas duas expressões mais comumente usadas.

1. 어떻게 생각해요?

= O que você acha?

2. 어떤 것 같아요?

= O que você acha?

As palavras “o que” são usadas em português porque você pergunta “o que” está na mente de alguém ou “o que” são os seus pensamentos sobre um determinado assunto, mas em coreano, você usa a palavra para "como" porque você está perguntando sobre "como" alguém olha para a questão ou "como" eles acham que algo é.

O verbo básico para “ser como” é 어떻다, quando você o modifica para a forma de advérbio, torna-se 어떻게.

어떻게 생각해요? é literalmente traduzido como “COMO pensa?”

어떤 것 같아요? é literalmente traduzido como “COMO parece?” ou “Que tipo de coisa isso parece?”

(*Para revisar –(으/느)ㄴ 것 같다, volte até a Lição 9 do Nível 3)

O que você pensa SOBRE + SUBSTANTIVO?

A expressão para “sobre” em coreano é –에 대해서

Sobre a escola = 학교에 대해서

Sobre mim = 저에 대해서 (linguagem formal), 나에 대해서 (linguagem informal)

Sobre o que = 뭐에 대해서

O que você pensa sobre ___?

= ___에 대해서 어떻게 생각해요?

= ___ 어떤 것 같아요?

O que você pensa SOBRE + VERBO – nominal?

A fim de usar “sobre/-에 대해서” após isso, o verbo precisa ser mudado para a forma nominal de –는 것.

이렇게 하다 = fazer assim

→ “이렇게 하는 것”에 대해서 = sobre fazer desta maneira

물어보다 = perguntar

→ “물어보는 것”에 대해서 = sobre perguntar

Exemplos de Frases

1. 이 책에 대해서 어떻게 생각하세요?

= O que você pensa sobre este livro?

이 책 어떤 것 같아요?

= O que você pensa sobre este livro?

2. 어릴 때 유학을 가는 것에 대해서 어떻게 생각하세요?

= O que você pensa sobre estudar no exterior em uma idade jovem?

어릴 때 유학 가는 거, 어떤 것 같아요?

= O que você pensa sobre estudar no exterior em uma idade jovem?

3. 제 아이디어에 대해서 어떻게 생각하세요?

= O que você acha sobre minha ideia?

제 아이디어 어떤 것 같아요?

= O que você acha sobre minha ideia?

--Juccie (talk) 01:22, 3 January 2016 (CET)