Difference between revisions of "TTMIK nível 9 lição 27 (Brasil)"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(Created page with "It’s time to learn another very cool grammar point that will help you enrich your Korean conversations! In this lesson, we are looking at the verb ending -더니. In general...")
 
 
(7 intermediate revisions by one user not shown)
Line 1: Line 1:
It’s time to learn another very cool grammar point that will help you enrich your Korean conversations!
+
É hora de aprender outro ponto gramatical muito legal que vai te ajudar a enriquecer suas conversas em coreano! Nesta lição, veremos a terminação verbal <font color=DeepPink><big>'''-더니'''</big></font>. Em geral, você pode usar <font color=DeepPink><big>'''-더니'''</big></font> quando você está descrevendo o que aconteceu em relação a sua descoberta de um fato.<br />
In this lesson, we are looking at the verb ending -더니. In general, you can use -더니 when
+
<br />
you are describing what happened in relation to your discovery of a fact.
+
 
Usage #1
+
 
You can use -더니 when you describe two things that you experienced or observed, one after the
+
<font color=DeepSkyBlue><font size="3">'''Uso #1'''</font></font><br />
other. The two things that happened can be either the opposite of each other, very different from
+
 
each other (therefore surprising you), or just connected to each other in sequence; therefore, depending
+
Você pode usar -더니 quando você descreve duas coisas que você experienciou ou observou, uma depois da outra. As duas coisas que aconteceram podem ser tanto o oposto uma da outra, muito diferentes uma da outra (assim, surpreendendo você), ou simplesmente conectadas uma à outra em sequência; portanto, dependendo do contexto, a tradução em português para -더니 pode ser bem diferente.<br />
on the context, the English translation of -더니 can be very different.
+
<br />
Sample Sentences:
+
 
1. 어제는 비가 오더니 오늘은 눈이 오네요.
+
<font color=DeepPink><font size="3">'''Exemplos de Frases:'''</font></font><br />
= It rained yesterday, but it’s snowing today.
+
 
2. 효진 씨가 어제는 9시에 오더니, 오늘은 11시에 왔어요.
+
1. 어제는 비가 오더니 오늘은 눈이 오네요.<br />
= Hyojin came in at 9 o’clock yesterday, and she came in at 11 o’clock today.
+
 
3. 경화 씨가 어제는 요가를 하더니, 오늘은 테니스를 하네요.
+
= Ontem choveu, mas hoje está nevando.<br />
= Kyung-hwa did yoga yesterday, and today she’s playing tennis.
+
<br />
4. 아침에는 춥더니 지금은 따뜻하네요.
+
 
= It was cold in the morning, but now it’s warm.
+
2. 효진 씨가 어제는 9시에 오더니, 오늘은 11시에 왔어요.<br />
5. 제 컴퓨터가 느려지더니, 이제 안 켜져요.
+
 
= My computer slowed down, and now it won’t even switch on.
+
= Hyojin chegou às 9 horas ontem, e hoje ela chegou às 11 horas.<br />
6. 두 사람이 커피숍 앞에서 만나더니 뭔가 물건을 교환했어요.
+
<br />
= Those two met in front of a coffee shop, and then exchanged some things.
+
 
7. 석진 씨가 밖에 나가더니 갑자기 고양이를 데리고 왔어요.
+
3. 경화 씨가 어제는 요가를 하더니, 오늘은 테니스를 하네요.<br />
= Seokjin went outside, and then suddenly, he brought back a cat.
+
 
Usage #2
+
= Kyung-hwa fez ioga ontem, e hoje ela está jogando tênis.<br />
The second usage is similar to the first one, but in this case, you can use -더니 when one thing is
+
<br />
either a sign of something else (usually bigger, more intense, or more serious), or the direct result of
+
 
another thing.
+
4. 아침에는 춥더니 지금은 따뜻하네요.<br />
Sample Sentences
+
 
1. 책을 많이 읽었더니 눈이 피곤해요.
+
= Estava frio de manhã, mas agora está quente.<br />
= I read a lot, so my eyes are tired.
+
<br />
2. 도너츠를 많이 먹었더니 배탈이 났어요.
+
 
= I ate a lot of doughnuts, and now I have a stomachache.
+
5. 제 컴퓨터가 느려지더니, 이제 안 켜져요.<br />
3. 아침에 날씨가 흐리더니 오후에는 눈이 왔어요.
+
 
= The weather was overcast in the morning, and it ended up snowing in the afternoon.
+
= Meu computador ficou lento e agora ele nem liga.<br />
4. 석진 씨가 열심히 운동을 하더니 몸이 정말 좋아졌어요.
+
<br />
= Seokjin exercised hard, and now he has a really well-built body.
+
 
5. 경화 씨가 매일 글을 쓰더니 지난 달에 소설을 출간했어요.
+
6. 두 사람이 커피숍 앞에서 만나더니 뭔가 물건을 교환했어요.<br />
= Kyung-hwa wrote every day, and she published a novel last month.
+
 
6. 무거운 짐을 들고 왔더니 허리가 아파요.
+
= Aqueles dois se encontraram na frente de um café, e depois trocaram algumas coisas.<br />
= I carried some heavy luggage here, and because of that, my back hurts.
+
<br />
7. 노래방에서 노래를 두 시간 동안 불렀더니 목소리가 안 나와요.
+
 
= I sang for two hours in a singing room, and I can’t speak now.
+
7. 석진 씨가 밖에 나가더니 갑자기 고양이를 데리고 왔어요.<br />
 +
 
 +
= Seokjin foi para fora e, de repente, voltou trazendo um gato.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
<font color=DeepSkyBlue><font size="3">'''Uso #2'''</font></font><br />
 +
O segundo uso é similar ao primeiro, mas neste caso, você pode usar -더니 quando uma coisa é o sinal de outra coisa (normalmente maior, mais intensa, ou mais séria), ou o resultado direto de outra coisa.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
<font color=DeepPink><font size="3">'''Exemplos de Frases'''</font></font><br />
 +
1. 책을 많이 읽었더니 눈이 피곤해요.<br />
 +
 
 +
= Eu li bastante, por isso meus olhos estão cansados.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
2. 도너츠를 많이 먹었더니 배탈이 났어요.<br />
 +
 
 +
= Eu comi um monte de donuts e agora estou com dor de estômago.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
3. 아침에 날씨가 흐리더니 오후에는 눈이 왔어요.<br />
 +
 
 +
= O tempo estava nublado de manhã e acabou nevando à tarde.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
4. 석진 씨가 열심히 운동을 하더니 몸이 정말 좋아졌어요.<br />
 +
 
 +
= Seokjin se exercitou bastante e agora ele tem um corpo realmente bem construído.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
5. 경화 씨가 매일 글을 쓰더니 지난 달에 소설을 출간했어요.<br />
 +
 
 +
= Kyung-hwa escrevia todos os dias e publicou um romance no mês passado.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
6. 무거운 짐을 들고 왔더니 허리가 아파요.<br />
 +
 
 +
= Eu carreguei algumas bagagens pesadas até aqui e, por causa disso, minhas costas doem.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
7. 노래방에서 노래를 두 시간 동안 불렀더니 목소리가 안 나와요.<br />
 +
 
 +
= Eu cantei por duas horas num karaokê e agora não consigo falar.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
--[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 16:58, 21 December 2018 (CET)

Latest revision as of 01:22, 28 January 2020

É hora de aprender outro ponto gramatical muito legal que vai te ajudar a enriquecer suas conversas em coreano! Nesta lição, veremos a terminação verbal -더니. Em geral, você pode usar -더니 quando você está descrevendo o que aconteceu em relação a sua descoberta de um fato.


Uso #1

Você pode usar -더니 quando você descreve duas coisas que você experienciou ou observou, uma depois da outra. As duas coisas que aconteceram podem ser tanto o oposto uma da outra, muito diferentes uma da outra (assim, surpreendendo você), ou simplesmente conectadas uma à outra em sequência; portanto, dependendo do contexto, a tradução em português para -더니 pode ser bem diferente.

Exemplos de Frases:

1. 어제는 비가 오더니 오늘은 눈이 오네요.

= Ontem choveu, mas hoje está nevando.

2. 효진 씨가 어제는 9시에 오더니, 오늘은 11시에 왔어요.

= Hyojin chegou às 9 horas ontem, e hoje ela chegou às 11 horas.

3. 경화 씨가 어제는 요가를 하더니, 오늘은 테니스를 하네요.

= Kyung-hwa fez ioga ontem, e hoje ela está jogando tênis.

4. 아침에는 춥더니 지금은 따뜻하네요.

= Estava frio de manhã, mas agora está quente.

5. 제 컴퓨터가 느려지더니, 이제 안 켜져요.

= Meu computador ficou lento e agora ele nem liga.

6. 두 사람이 커피숍 앞에서 만나더니 뭔가 물건을 교환했어요.

= Aqueles dois se encontraram na frente de um café, e depois trocaram algumas coisas.

7. 석진 씨가 밖에 나가더니 갑자기 고양이를 데리고 왔어요.

= Seokjin foi para fora e, de repente, voltou trazendo um gato.

Uso #2
O segundo uso é similar ao primeiro, mas neste caso, você pode usar -더니 quando uma coisa é o sinal de outra coisa (normalmente maior, mais intensa, ou mais séria), ou o resultado direto de outra coisa.

Exemplos de Frases
1. 책을 많이 읽었더니 눈이 피곤해요.

= Eu li bastante, por isso meus olhos estão cansados.

2. 도너츠를 많이 먹었더니 배탈이 났어요.

= Eu comi um monte de donuts e agora estou com dor de estômago.

3. 아침에 날씨가 흐리더니 오후에는 눈이 왔어요.

= O tempo estava nublado de manhã e acabou nevando à tarde.

4. 석진 씨가 열심히 운동을 하더니 몸이 정말 좋아졌어요.

= Seokjin se exercitou bastante e agora ele tem um corpo realmente bem construído.

5. 경화 씨가 매일 글을 쓰더니 지난 달에 소설을 출간했어요.

= Kyung-hwa escrevia todos os dias e publicou um romance no mês passado.

6. 무거운 짐을 들고 왔더니 허리가 아파요.

= Eu carreguei algumas bagagens pesadas até aqui e, por causa disso, minhas costas doem.

7. 노래방에서 노래를 두 시간 동안 불렀더니 목소리가 안 나와요.

= Eu cantei por duas horas num karaokê e agora não consigo falar.

--Juccie (talk) 16:58, 21 December 2018 (CET)