Difference between revisions of "TTMIK nivelul 3 lecţia 3"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(Created page with '{{TTMIK bottom}}<br /> <br /> <font color=green>'''::Lângă, fata, spate, pe, sub'''</font> ::Aceasta este o lectie in care vom invata cum sa descriem locatii relative a obiecte...')
 
 
Line 1: Line 1:
 
{{TTMIK bottom}}<br />
 
{{TTMIK bottom}}<br />
 
<br />
 
<br />
<font color=green>'''::Lângă, fata, spate, pe, sub'''</font>
+
:::<font color=green>'''Lângă, fata, spate, pe, sub'''</font>
 
::Aceasta este o lectie in care vom invata cum sa descriem locatii relative a obiectelor sau a oamenilor.<br />
 
::Aceasta este o lectie in care vom invata cum sa descriem locatii relative a obiectelor sau a oamenilor.<br />
+
 
 
::Inainte de toate, sa vedem cum intrebam unde este ceva sau cineva. Cuvantul pentru  “unde” este 어 디 [eo-di] iar cuvantul “a fi” este 있다 [it-da]. Deci pentru timpul prezent poti intreba “어디 있 어요?” [eo-di i-sseo-yo?]. Sau daca vrei sa fi si mai precis, poti adauga particula de marcare a locatiei -에 [-e] si sa spui 어디에 있어요? [eo-di-e i-sseo-yo?] <br />
 
::Inainte de toate, sa vedem cum intrebam unde este ceva sau cineva. Cuvantul pentru  “unde” este 어 디 [eo-di] iar cuvantul “a fi” este 있다 [it-da]. Deci pentru timpul prezent poti intreba “어디 있 어요?” [eo-di i-sseo-yo?]. Sau daca vrei sa fi si mai precis, poti adauga particula de marcare a locatiei -에 [-e] si sa spui 어디에 있어요? [eo-di-e i-sseo-yo?] <br />
 
<br />
 
<br />
 
 
 
어디 있어요? [eo-di i-sseo-yo?]<br />
 
어디 있어요? [eo-di i-sseo-yo?]<br />
+
 
 
= 어디에 있어요? [eo-di-e i-sseo-yo?]<br />
 
= 어디에 있어요? [eo-di-e i-sseo-yo?]<br />
+
 
 
= Unde este? / Unde esti? / Unde sunt?<br />
 
= Unde este? / Unde esti? / Unde sunt?<br />
 
<br />
 
<br />
Line 21: Line 19:
  
 
<font color=green>옆 [yeop] = lângă</font><br />
 
<font color=green>옆 [yeop] = lângă</font><br />
+
 
 
<font color=green>위 [wi] = sus</font><br />
 
<font color=green>위 [wi] = sus</font><br />
+
 
 
<font color=green>밑 [mit] = jos</font><br />
 
<font color=green>밑 [mit] = jos</font><br />
  
Line 35: Line 33:
  
 
<font color=green>위에 [wi-e] = peste, deasupra</font><br />
 
<font color=green>위에 [wi-e] = peste, deasupra</font><br />
+
 
 
<font color=green>밑에 [mi-te] = sub, dedesubt</font><br />
 
<font color=green>밑에 [mi-te] = sub, dedesubt</font><br />
  
In română, aceste cuvinte vin ÎNAINTEA cuvintelor pe care le modifica, dar in coreeană, vin DUPĂ cuvinte.<br />
+
In română, aceste cuvinte vin ÎNAINTEA cuvintelor pe care le modifica, dar in coreeană, vin DUPĂ cuvinte.<br />
 
<br />
 
<br />
 
''' Exemple:''' <br />
 
''' Exemple:''' <br />
  
 
<font color=DeepSkyBlue>자동차 [ ja-dong-cha] = masina, automobil</font><br />
 
<font color=DeepSkyBlue>자동차 [ ja-dong-cha] = masina, automobil</font><br />
자동차 앞에 = in fata masinii<br />
+
자동차 앞에 = in fata masinii<br />
+
 
 
자동차 뒤에 = in spatele masinii<br />
 
자동차 뒤에 = in spatele masinii<br />
+
 
 
자동차 옆에 = langa masina<br />
 
자동차 옆에 = langa masina<br />
+
 
 
자동차 위에 = pe masina<br />
 
자동차 위에 = pe masina<br />
+
 
 
자동차 밑에 = sub masina<br />
 
자동차 밑에 = sub masina<br />
 
<br />
 
<br />
 
Combinat cu 있다:<br />
 
Combinat cu 있다:<br />
+
 
 
자동차 앞에 있어요. = Este in fata masinii.<br />
 
자동차 앞에 있어요. = Este in fata masinii.<br />
+
 
 
자동차 뒤에 있어요. = Este in spatele masinii.<br />
 
자동차 뒤에 있어요. = Este in spatele masinii.<br />
+
 
 
자동차 옆에 있어요. = Este langa masina.<br />
 
자동차 옆에 있어요. = Este langa masina.<br />
+
 
 
자동차 위에 있어요. = Este pe masina.<br />
 
자동차 위에 있어요. = Este pe masina.<br />
+
 
 
자동차 밑에 있어요. = Este sub masina.<br />
 
자동차 밑에 있어요. = Este sub masina.<br />
 
<br />
 
<br />
Line 71: Line 69:
 
Q: 친구를 어디에서 만날 거예요?<br />
 
Q: 친구를 어디에서 만날 거예요?<br />
 
[chin-gu-reul eo-di-e-seo man-nal geo-ye-yo?]<br />
 
[chin-gu-reul eo-di-e-seo man-nal geo-ye-yo?]<br />
+
 
 
= Unde te intalnesti cu prietenii?<br /><br />
 
= Unde te intalnesti cu prietenii?<br /><br />
  
<font color=DeepSkyBlue>은행 [eun-haeng] = bancă</font>
+
<font color=DeepSkyBlue>은행 [eun-haeng] = bancă</font><br />
 +
 
 
A: 은행 앞에서 만날 거예요.<br />
 
A: 은행 앞에서 만날 거예요.<br />
+
 
 
[eun-haeng a-pe-seo man-nal geo-ye-yo.]<br />
 
[eun-haeng a-pe-seo man-nal geo-ye-yo.]<br />
+
 
 
= Ma voi intalni (cu ei)  in fata bancii.<br />
 
= Ma voi intalni (cu ei)  in fata bancii.<br />
 
<br />
 
<br />
 
A: 은행 뒤에서 만날 거예요.<br />
 
A: 은행 뒤에서 만날 거예요.<br />
+
 
 
[eun-haeng dwi-e-seo man-nal geo-ye-yo.]<br />
 
[eun-haeng dwi-e-seo man-nal geo-ye-yo.]<br />
+
 
 
= Ma voi intalni (cu ei) in spatele bancii.<br />
 
= Ma voi intalni (cu ei) in spatele bancii.<br />
 
<br />
 
<br />
A: 은행 옆에서 만날 거예요.<br />
+
A: 은행 옆에서 만날 거예요.<br />
+
 
 
[eun-haeng yeo-pe-seo man-nal geo-ye-yo.]<br />
 
[eun-haeng yeo-pe-seo man-nal geo-ye-yo.]<br />
+
 
 
= Ma voi intalni (cu ei) langa banca.<br />
 
= Ma voi intalni (cu ei) langa banca.<br />
 
<br />
 
<br />
 
1. 소파 위에서 자고 있어요.<br />
 
1. 소파 위에서 자고 있어요.<br />
+
 
 
[so-pa wi-e-seo ja-go i-sseo-yo.]<br />
 
[so-pa wi-e-seo ja-go i-sseo-yo.]<br />
+
 
 
= Dorm pe canapea.<br />
 
= Dorm pe canapea.<br />
 
<br />
 
<br />
2. 나무 밑에서 책을 읽고 있어요.<br />
+
2. 나무 밑에서 책을 읽고 있어요.<br />
+
 
 
[na-mu mi-te-seo chae-geul il-go i-sseo-yo.]<br />
 
[na-mu mi-te-seo chae-geul il-go i-sseo-yo.]<br />
+
 
 
= Citesc o carte sub copac.<br />
 
= Citesc o carte sub copac.<br />

Latest revision as of 11:45, 2 April 2012



TTMIK.png
This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and KoreanWikiProject.com.




Lângă, fata, spate, pe, sub
Aceasta este o lectie in care vom invata cum sa descriem locatii relative a obiectelor sau a oamenilor.
Inainte de toate, sa vedem cum intrebam unde este ceva sau cineva. Cuvantul pentru “unde” este 어 디 [eo-di] iar cuvantul “a fi” este 있다 [it-da]. Deci pentru timpul prezent poti intreba “어디 있 어요?” [eo-di i-sseo-yo?]. Sau daca vrei sa fi si mai precis, poti adauga particula de marcare a locatiei -에 [-e] si sa spui 어디에 있어요? [eo-di-e i-sseo-yo?]


어디 있어요? [eo-di i-sseo-yo?]

= 어디에 있어요? [eo-di-e i-sseo-yo?]

= Unde este? / Unde esti? / Unde sunt?

Acum pentru a da un raspuns la aceasta intrebare, trebuie sa sti aceste cinci cuvinte mono-silabice.

앞 [ap] = faţă

뒤 [dwi] = spate

옆 [yeop] = lângă

위 [wi] = sus

밑 [mit] = jos

Acestor cuvinte, adaugi -에 [-e], particula de marcare a locatiei, pentru a le folosi cu alte cuvinte.

앞에 [a-pe] = in faţă

뒤에 [dwi-e] = in spate

옆에 [yeo-pe] = lângă

위에 [wi-e] = peste, deasupra

밑에 [mi-te] = sub, dedesubt

In română, aceste cuvinte vin ÎNAINTEA cuvintelor pe care le modifica, dar in coreeană, vin DUPĂ cuvinte.

Exemple:

자동차 [ ja-dong-cha] = masina, automobil
자동차 앞에 = in fata masinii

자동차 뒤에 = in spatele masinii

자동차 옆에 = langa masina

자동차 위에 = pe masina

자동차 밑에 = sub masina

Combinat cu 있다:

자동차 앞에 있어요. = Este in fata masinii.

자동차 뒤에 있어요. = Este in spatele masinii.

자동차 옆에 있어요. = Este langa masina.

자동차 위에 있어요. = Este pe masina.

자동차 밑에 있어요. = Este sub masina.

  • Daca iti amintesti, -에 [-e] este folosit doar pentru obiecte sau perosoane, iar daca vrei sa descrii actiuni sau comportamente ce se intampla, trebuie sa folosesti -에서 [-e-seo].


De exemplu: Q: 친구를 어디에서 만날 거예요?
[chin-gu-reul eo-di-e-seo man-nal geo-ye-yo?]

= Unde te intalnesti cu prietenii?

은행 [eun-haeng] = bancă

A: 은행 앞에서 만날 거예요.

[eun-haeng a-pe-seo man-nal geo-ye-yo.]

= Ma voi intalni (cu ei) in fata bancii.

A: 은행 뒤에서 만날 거예요.

[eun-haeng dwi-e-seo man-nal geo-ye-yo.]

= Ma voi intalni (cu ei) in spatele bancii.

A: 은행 옆에서 만날 거예요.

[eun-haeng yeo-pe-seo man-nal geo-ye-yo.]

= Ma voi intalni (cu ei) langa banca.

1. 소파 위에서 자고 있어요.

[so-pa wi-e-seo ja-go i-sseo-yo.]

= Dorm pe canapea.

2. 나무 밑에서 책을 읽고 있어요.

[na-mu mi-te-seo chae-geul il-go i-sseo-yo.]

= Citesc o carte sub copac.