Difference between revisions of "TTMIK nivelul 3 lecţia 8"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(Created page with '{{TTMIK bottom}}<br /> <br /> ::<font color=green>'''Comparatii'''</font><br /> :Dupa ce studiezi aceasta lectie, poti compara doua lucuri sau oameni si sa spui ca ceva e mai bun...')
 
 
(3 intermediate revisions by one user not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{TTMIK bottom}}<br />
 
{{TTMIK bottom}}<br />
 
<br />
 
<br />
::<font color=green>'''Comparatii'''</font><br />
+
::<font color=green>'''Comparatii intre substantive'''</font><br />
:Dupa ce studiezi aceasta lectie, poti compara doua lucuri sau oameni si sa spui ca ceva e mai bun decat altceva sau ca cineva este mai inalt decat altcineva, in coreeana.  
+
:In aceasta lectie, vom invata cum sa spunem ca ceva e ca sau arata ca altceva. (i.e. “ Eşti ca un înger,” “Asta arata a fi cafea,” sau “Tu esti ca profesoara mea.”). Mai intai, sa vedem cum spunem ca ceva e similar cu altceva.<br /><br />
Cum sa spui “mai “ in coreeana:<br />
+
  
In coreeana, cuvantul pentru  <font color=green>“mai”</font> este  <font color=green>더 [deo]</font>.<br />
 
 
'''Exemple:'''<br />
 
  
빠르다 [ppaleuda]= a fi rapid<br />
+
'''<font color=green>비슷하다 [bi-seu-ta-da] = a fi similar</font>''' <br />
  
더 빠르다 = a fi <font color=green>mai</font> rapid<br />
+
- Prezent: 비슷해요 [bi-seu-tae-yo] = este similar<br />
비싸다 [bissada]= a fi scump, costisitor<br />
+
더 비싸다 = a fi <font color=green>mai</font> scump<br />
+
예뻐요 [yeppeoyo]. = E dragut. / Esti dragut. / E draguta.<br />
+
  
더 예뻐요. = E <font color=green>mai</font> dragut. / Esti <font color=green>mai</font> dragut. / Ea e <font color=green>mai</font> draguta.<br />
+
*Pentru a spune ca A este similar cu B, trebuie sa folosesti particula care inseamna “cu” sau “impreuna cu”, care este  -랑[rang]  sau  -하고 [ha-go] . (Mergi la nivelul 2 lectia 4 pentru recapitulare.)<br />
 
<br />
 
<br />
'''Cum sa spui “decat ” in coreeana:'''<br />
+
A랑 비슷해요. [A-rang bi-seu-tae-yo.] = E similar cu A.<br />
  
Cuvantul pentru <font color=green>“decat”</font> sau <font color=green>“in comparatie cu ”</font> este <font color=green>보다 [bo-da]</font>.<br />
+
B하고 비슷해요. [B-ha-go bi-seu-tae-yo.] = E similar cu B.<br />
+
<br />
Constructia de baza pentru acesta nu este foarte complicata, dar ordinea cuvantului in coreeana este complet diferita de cea in romana.<br />
+
+
  
Romana: Un pepene este mai mare decat un mar.<br />
+
'''Exemple:'''<br />
 +
 
 +
도쿄는 서울하고 비슷해요? = Este Tokio similar cu Seul?<br />
  
Coreeana: 수박은 사과보다 더 커요. [su-ba-geun sa-gwa-bo-da keo-yo.]<br />
+
참외는 멜론하고 비슷해요. = 참외 (un tip de fruct) similar cu un pepene?<br />
 
<br />
 
<br />
** In propozitia din romana de mai sus, cuvantul “decat” vine INAINTEA  “marului”  ,dar in coreeana cuvantul  -보다 [bo-da] (care inseamna “decat”) vine DUPA 사과 [sa-gwa], care inseamna “mar”.<br />
+
:Acum, sa invatam cuvantul “a fi la fel” in coreeana:<br />
 +
 
 +
'''<font color=green>같다 [gat-da] = a fi la fel</font>'''<br />
 +
 
 +
- Prezent: 같아요 [ga-ta-yo] = e la fel, sunt la fel<br />
 
<br />
 
<br />
'''Constructia:'''
 
- decat A = A 보다  [A-bo-da]<br />
 
  
- mai  (verb/adjectiv/adverb) decat A = [A-bo-da-deo] A 보다 더(verb/adjectiv/adverb)<br />
+
A랑 같아요. [A-rang ga-ta-yo.] = E la fel/ acelaşi ca A .<br />
 +
A하고 B는 같아요. [A-ha-go B-neun ga-ta-yo.] = A si B sunt la fel/ aceiaşi.<br /><br />
 +
'''Exemple:''' <br />
 +
 
 +
이거랑 이거랑 같아요? [i-geo-rang i-geo-rang ga-ta-yo?] = Asta si asta sunt la fel? <br />
 +
 
 +
우리는 나이가 같아요. [u-ri-neun na-i-ga ga-ta-yo.] = Avem aceeasi varsta. (lit. “La noi, Varsta e la fel.”)<br />
 +
<br />
 +
Acum sti cum sa spui ca ceva e similar sau la fel cu ceva  in coreeana, folosind -랑 비슷하다 si -랑 같다.
 +
*Dar daca folosesti cuvantul '''같다 [gat-da]''' care inseamna “a fi la fel” '''fara particulele  -랑 sau -하고''', acesta are un alt inteles.<br />
 
<br />
 
<br />
'''Exemple :'''<br />
+
'''Constructie:'''<br />
  
a fi mare = 크다 [keu-da]<br />
+
<font color=green>substantiv + 같다 = a fi ca + substantiv / a arata ca + subst. / a parea sa fie ca + subst.</font><br />
+
a fi mai mare = 더 크다 [deo keu-da]<br />
+
+
E mai mare. = 더 커요. [deo keo-yo.]<br />
+
+
E mai mare decat acesta. 이거보다 더 커요. [i-geo-bo-da deo keo-yo.]<br />
+
 
<br />
 
<br />
 
  
a fi dragut (cu oamenii) = 착하다 [cha-ka-da]<br />
+
'''Exemple:'''<br />
+
 
a fi mai dragut = 더 착하다 [deo cha-ka-da]<br />
+
커피 같아요. [keo-pi ga-ta-yo] = E ca, cafeaua. / Pare sa fie cafea. / Arata ca, cafeaua.<br />
+
 
현우 este mai dragut. = 현우 씨는 더 착해요<br />
+
거짓말 같아요. [geo-jit-mal ga-ta-yo] = Pare sa fie o minciuna. / Suna ca o minciuna.<br />
.
+
 
현우 este mai dragut decat 경은. = 현우 씨는 경은 씨보다 더 착해요.<br />
+
로봇 같아요. [ro-bot ga-ta-yo] = E ca un robot. / Pare sa fie robot. / Arata ca un robot.<br />
 
<br />
 
<br />
** '''더 [deo] nu este intotdeauna necesar'''  in propozitiile in limba coreeana. In romana, ar fi ciudat sa spui “E ocupata decat mine.” in loc de  “E mai ocupata decat mine.” dar in coreeana intelesul este foarte clar chiar si fara cuvantul 더 [deo].<br />
 
 
<br />
 
<br />
'''Exemple:'''
+
'''Exemple de propozitii:''' <br />
1.오늘은 어제보다 더워요. [o-neu-reun eo-je-bo-da deo-wo-yo.]  
+
 
= Astazi e mai cald decat ieri.<br />
+
1. 저 사람은 로봇 같아요. [ jeo sa-ram-eun ro-bot ga-ta-yo.]
2. 영어는 한국어보다 어려워요. [yeong-eo-neun han-gu-geo-bo-da eo-ryeo-wo-yo.] =Engleza e mai grea decat coreeana.<br />
+
= Acea persoana e ca un robot.<br />
3. 어제보다 일찍 갈 거예요. [eo-je-bo-da il-jjik gal geo-ye-yo.]
+
 
= Voi merge mai devreme decat ieri.<br />
+
2. 경은 씨는 천사 같아요. [gyeong-eun ssi-neun cheon-sa ga-ta-yo.]
4. 현정 씨가 저보다 더 잘 해요. [hyeon-jeong ssi-ga jeo-bo-da deo jal hae-yo.]
+
= Kyeong e ca un inger.<br />
= Hyeonjeong e mai bun decat mine (la facut asta).<br />
+
 
5. 저는 책을 읽는 것보다 사는 것을 더 좋아해요. [jeo-neun chae-geul il-neun geot-bo-da sa-neun geo-seul deo jo-a-hae-yo.]
+
3. 현우 씨는 천재 같아요. [hyeo-nu ssi-neun cheon-jae ga-ta-yo.]
= Imi place sa cumpar carti mai mult decat sa citesc carti.<br />
+
= Hyunwoo se pare ca e un geniu.<br />
 +
 
 +
4. 그 이야기는 거짓말 같아요. [geu i-ya-gi-neun geo-jit-mal ga-ta-yo.]
 +
= Acea poveste suna ca o minciuna.<br />
 +
 
 +
5. 이 강아지는 고양이 같아요. [i go-yang-i-neun go-yang-i ga-ta-yo.]
 +
= Acest catel e ca o pisica.<br />
 +
 
 +
'''In aceasta lectie, am invatat cum sa folosim 같아요 doar cu substantive. Sa vedem cum sa folosim  같아요 cu verbe si sa spunem mult mai multe lcururi in lectia urmatoare. '''

Latest revision as of 12:30, 2 April 2012



TTMIK.png
This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and KoreanWikiProject.com.




Comparatii intre substantive
In aceasta lectie, vom invata cum sa spunem ca ceva e ca sau arata ca altceva. (i.e. “ Eşti ca un înger,” “Asta arata a fi cafea,” sau “Tu esti ca profesoara mea.”). Mai intai, sa vedem cum spunem ca ceva e similar cu altceva.


비슷하다 [bi-seu-ta-da] = a fi similar

- Prezent: 비슷해요 [bi-seu-tae-yo] = este similar

  • Pentru a spune ca A este similar cu B, trebuie sa folosesti particula care inseamna “cu” sau “impreuna cu”, care este -랑[rang] sau -하고 [ha-go] . (Mergi la nivelul 2 lectia 4 pentru recapitulare.)


A랑 비슷해요. [A-rang bi-seu-tae-yo.] = E similar cu A.

B하고 비슷해요. [B-ha-go bi-seu-tae-yo.] = E similar cu B.

Exemple:

도쿄는 서울하고 비슷해요? = Este Tokio similar cu Seul?

참외는 멜론하고 비슷해요. = 참외 (un tip de fruct) similar cu un pepene?

Acum, sa invatam cuvantul “a fi la fel” in coreeana:

같다 [gat-da] = a fi la fel

- Prezent: 같아요 [ga-ta-yo] = e la fel, sunt la fel

A랑 같아요. [A-rang ga-ta-yo.] = E la fel/ acelaşi ca A .
A하고 B는 같아요. [A-ha-go B-neun ga-ta-yo.] = A si B sunt la fel/ aceiaşi.

Exemple:

이거랑 이거랑 같아요? [i-geo-rang i-geo-rang ga-ta-yo?] = Asta si asta sunt la fel?

우리는 나이가 같아요. [u-ri-neun na-i-ga ga-ta-yo.] = Avem aceeasi varsta. (lit. “La noi, Varsta e la fel.”)

Acum sti cum sa spui ca ceva e similar sau la fel cu ceva in coreeana, folosind -랑 비슷하다 si -랑 같다.

  • Dar daca folosesti cuvantul 같다 [gat-da] care inseamna “a fi la fel” fara particulele -랑 sau -하고, acesta are un alt inteles.


Constructie:

substantiv + 같다 = a fi ca + substantiv / a arata ca + subst. / a parea sa fie ca + subst.

Exemple:

커피 같아요. [keo-pi ga-ta-yo] = E ca, cafeaua. / Pare sa fie cafea. / Arata ca, cafeaua.

거짓말 같아요. [geo-jit-mal ga-ta-yo] = Pare sa fie o minciuna. / Suna ca o minciuna.

로봇 같아요. [ro-bot ga-ta-yo] = E ca un robot. / Pare sa fie robot. / Arata ca un robot.


Exemple de propozitii:

1. 저 사람은 로봇 같아요. [ jeo sa-ram-eun ro-bot ga-ta-yo.] = Acea persoana e ca un robot.

2. 경은 씨는 천사 같아요. [gyeong-eun ssi-neun cheon-sa ga-ta-yo.] = Kyeong e ca un inger.

3. 현우 씨는 천재 같아요. [hyeo-nu ssi-neun cheon-jae ga-ta-yo.] = Hyunwoo se pare ca e un geniu.

4. 그 이야기는 거짓말 같아요. [geu i-ya-gi-neun geo-jit-mal ga-ta-yo.] = Acea poveste suna ca o minciuna.

5. 이 강아지는 고양이 같아요. [i go-yang-i-neun go-yang-i ga-ta-yo.] = Acest catel e ca o pisica.

In aceasta lectie, am invatat cum sa folosim 같아요 doar cu substantive. Sa vedem cum sa folosim 같아요 cu verbe si sa spunem mult mai multe lcururi in lectia urmatoare.