Difference between revisions of "TTMIK taso 1 oppitunti 5"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(Created page with '=Se olen minä / Mikä se on?= Tämä oppitunnin jälkeen osaat sanoa "A on B (subtantiivi)" tai "Olen X (subtantiivi)" korean kohteliaalla/muodollisella puhetyylillä.<br /> =...')
 
 
(3 intermediate revisions by one user not shown)
Line 1: Line 1:
 
=Se olen minä / Mikä se on?=
 
=Se olen minä / Mikä se on?=
  
Tämä oppitunnin jälkeen osaat sanoa "A on B (subtantiivi)" tai "Olen X (subtantiivi)" korean kohteliaalla/muodollisella puhetyylillä.<br />
+
[http://www.talktomeinkorean.com/lessons/l1l5/ Tason 1 oppitunti 5]<br /><br />
  
==이에요/예요 [i-e-yo/ye-yo]==
+
Tämä oppitunnin jälkeen osaat sanoa korean kohteliaalla/muodollisella puhetyylillä: "A on [subtantiivi]" tai "Olen [subtantiivi]".<br /><br />
  
이에요 and 예요 have a similar role to that of the English verb “to be”. The fundamental difference, however, is the sentence structure that they are used in.<br /><br />
+
==이에요/예요 <small><small>[i-e-yo/ye-yo]</small></small>==
  
Suomen lauseenrakenne:<br />
+
<big>이에요</big>:lla ja <big>예요</big>:lla on samankaltainen rooli kuin suomen olla-verbillä. Kielten välillä on kuitenkin keskeinen ero lauserakenteessa.<br /><br />
A + [olla] + B.<br />
+
** B on tässä yhteydessä subtantiivi.<br /><br />
+
  
Esimerkit)<br />
+
<u>Suomen lauserakenne:</u><br />
A on B.<br />
+
:A + '''[olla]''' + B. <br />
Minä olen X.<br />
+
:* B on tässä subtantiivi.<br /><br />
Sinä olet Y.<br /><br />
+
  
Korean lauseenrakenne:<br />
+
Esim.<br />
A + B + [olla]<br />
+
:A <u>on</u> B.<br />
** B on tässä yhteydessä subtantiivi.<br /><br />
+
:Minä <u>olen</u> X.<br />
 +
:Sinä <u>olet</u> Y.<br /><br />
  
Esimerkit)<br />
+
<u>Korean lauserakenne:</u><br />
이거 A예요. [i-geo A-ye-yo] = Tämä on A.<br /><br />
+
:A + B + '''[olla]'''<br />
 +
:* B on tässä subtantiivi.<br /><br />
  
In English, the verb “to be” is changed to “am” “are” or “is” depending on the subject of the sentence, but in Korean, you decide whether to use 이에요 [i-e-yo] or 예요 [ye-yo] depending on whether the last letter in the previous word ended in a consonant or a vowel. 이에요 and 예요 are very similar and also sound similar so it is not such a big problem if you mix up these two, but it is better to know the correct forms.<br /><br />
+
Esim.<br />
 +
:이거 A<u>예요</u>. <small>[i-geo A-<u>ye-yo</u>]</small> = Tämä on A.<br /><br />
  
When you want to say that ABC “is” DEF in Korean, if the word for “DEF” has a final consonant in the last letter, you add 이에요 [i-e-yo], but if it doesn’t have a final consonant and ends in a vowel, you add 예요 [ye-yo]. This is just to make the pronounciation of the connected part easier, so it will come naturally if you practice with some sample sentences.<br /><br />
+
Suomessa olla-verbi taipuu lauseen subjektin (eli tekijän) mukaan ("olen / olet / on / olemme / olette / ovat"), mutta koreassa päätetään käytetäänkö muotoa 이에요 <small>[i-e-yo]</small> vai 예요 <small>[ye-yo]</small> riippuen siitä, päättyykö edeltävä sana konsonanttiin vai vokaaliin. 이에요 ja 예요 ovat hyvin samanlaisia ja myös kuulostavat melko samalta, joten ei ole kovin suuri ongelma, jos sekoitat nämä kaksi keskenään, mutta on kuitenkin parempi tietää oikeat muodot.<br /><br />
  
Final consonant + 이에요 [i-e-yo]<br />
+
Halutessa sanoa koreaksi, että A "on" B, ja kun sanan B viimeinen tavu päättyy konsonanttiin, siihen lisätään 이에요 <small>[i-e-yo]</small>. Jos tavussa ei ole loppukonsonanttia vaan se päättyy vokaaliin, siihen lisätään 예요 <small>[ye-yo]</small>. Tämä tehdään vain yhdistyvän osan ääntämisen helpottamiseksi, joten oikea muoto alkaa tulla luonnostaan harjoiteltuasi esimerkkilausein.<br /><br />
No final consonant (Only vowel) + 예요 [ye-yo]<br /><br />
+
  
Esimerkkilauseet<br /><br />
+
'''<big>Loppukonsonantti + 이에요</big> <small>[i-e-yo]</small>'''<br />
 +
'''<big>Ei loppukonsonanttia (vain vokaali) + 예요</big> <small>[ye-yo]</small>'''<br /><br /><br /><br />
  
물이에요. = 물 + 이에요 [mul + i-e-yo] - (It’s) water.<br />
+
<big><u>Esimerkkilauseita:</u></big><br /><br />
가방이에요. = 가방 + 이에요 [ga-bang + i-e-yo] - (It’s) a bag.<br />
+
사무실이에요. = 사무실 + 이에요 [sa-mu-sil + i-e-yo] - (It’s) an office.<br />
+
학교예요. = 학교 + 예요 [hak-gyo + ye-yo] - (It’s) a school.<br />
+
저예요. = 저 + 예요 [ jeo + ye-yo] - (It’s) me.<br /><br />
+
  
As you can see from the examples above, in Korean, you don’t have to use articles like “a/an” or “the” as in English. So when you look up a noun in your Korean dictionary, you can add 이에요 or 예요 and then it means “It is ABC.” “That is DEF.” “I am XYZ.<br /><br />
+
물이에요. = 물 + 이에요 <small>[mul + i-e-yo]</small><br />
 +
(Se) on vettä.<br /><br />
 +
가방이에요. = 가방 + 이에요 <small>[ga-bang + i-e-yo]</small><br />
 +
(Se) on laukku.<br /><br />
 +
사무실이에요. = 사무실 + 이에요 <small>[sa-mu-sil + i-e-yo]</small><br />
 +
(Se) on toimisto.<br /><br />
 +
학교예요. = 학교 + 예요 <small>[hak-gyo + ye-yo]</small><br />
 +
(Se) on koulu.<br /><br />
 +
저예요. = 저 + 예요 <small>[jeo + ye-yo]</small><br />
 +
(Se) olen minä.<br /><br />
  
You can also make this a question simply by raising the tone at the end of the sentence.<br /><br />
+
Kuten suomen kielessä, korean kielessä ei käytetä artikkeleita ("a/an", "the") substantiivien edessä. Joten kun etsit substantiivin korean kielen sanakirjastasi, voit lisätä sen perään 이에요 tai 예요, ja sitten se tarkoittaa "Se on A", "Tuo on B" tai "Minä olen X".<br /><br />
  
물이에요. [mul-i-e-yo] - It’s water.<br />
+
Voit muodostaa esimerkkilauseista kysymyksiä yksinkertaisesti nostamalla intonaatiota lauseen lopussa.<br /><br />
물이에요? [mul-i-e-yo?] - Is that water? Is this water?<br />
+
학교예요. [hak-gyo-ye-yo] - It’s a school.<br />
+
학교예요? [hak-yo-ye-yo] - Is it a school? Are you at school now?<br />
+
뭐 [mwo] - what<br />
+
뭐예요? [mwo-ye-yo?] - What is it? What’s that?
+
  
 +
물이에요. <small>[mul-i-e-yo]</small> = Se on vettä.<br />
 +
물이에요? <small>[mul-i-e-yo?]</small> = Onko se vettä? / Onko tämä vettä?<br /><br />
 +
학교예요. <small>[hak-gyo-ye-yo]</small> = Se on koulu.<br />
 +
학교예요? <small>[hak-yo-ye-yo]</small> = Onko se koulu? / Oletko nyt koulussa?<br /><br />
 +
뭐 <small>[mwo]</small> = mikä, mitkä, mitä<br />
 +
뭐예요? <small>[mwo-ye-yo?]</small> = Mikä se on? / Mikä tuo on?
 
<br />
 
<br />
 
<br />
 
<br />
 
{{TTMIK bottom fi}}
 
{{TTMIK bottom fi}}

Latest revision as of 18:23, 26 May 2016

Se olen minä / Mikä se on?

Tason 1 oppitunti 5

Tämä oppitunnin jälkeen osaat sanoa korean kohteliaalla/muodollisella puhetyylillä: "A on [subtantiivi]" tai "Olen [subtantiivi]".

이에요/예요 [i-e-yo/ye-yo]

이에요:lla ja 예요:lla on samankaltainen rooli kuin suomen olla-verbillä. Kielten välillä on kuitenkin keskeinen ero lauserakenteessa.

Suomen lauserakenne:

A + [olla] + B.
  • B on tässä subtantiivi.

Esim.

A on B.
Minä olen X.
Sinä olet Y.

Korean lauserakenne:

A + B + [olla]
  • B on tässä subtantiivi.

Esim.

이거 A예요. [i-geo A-ye-yo] = Tämä on A.

Suomessa olla-verbi taipuu lauseen subjektin (eli tekijän) mukaan ("olen / olet / on / olemme / olette / ovat"), mutta koreassa päätetään käytetäänkö muotoa 이에요 [i-e-yo] vai 예요 [ye-yo] riippuen siitä, päättyykö edeltävä sana konsonanttiin vai vokaaliin. 이에요 ja 예요 ovat hyvin samanlaisia ja myös kuulostavat melko samalta, joten ei ole kovin suuri ongelma, jos sekoitat nämä kaksi keskenään, mutta on kuitenkin parempi tietää oikeat muodot.

Halutessa sanoa koreaksi, että A "on" B, ja kun sanan B viimeinen tavu päättyy konsonanttiin, siihen lisätään 이에요 [i-e-yo]. Jos tavussa ei ole loppukonsonanttia vaan se päättyy vokaaliin, siihen lisätään 예요 [ye-yo]. Tämä tehdään vain yhdistyvän osan ääntämisen helpottamiseksi, joten oikea muoto alkaa tulla luonnostaan harjoiteltuasi esimerkkilausein.

Loppukonsonantti + 이에요 [i-e-yo]
Ei loppukonsonanttia (vain vokaali) + 예요 [ye-yo]



Esimerkkilauseita:

물이에요. = 물 + 이에요 [mul + i-e-yo]
(Se) on vettä.

가방이에요. = 가방 + 이에요 [ga-bang + i-e-yo]
(Se) on laukku.

사무실이에요. = 사무실 + 이에요 [sa-mu-sil + i-e-yo]
(Se) on toimisto.

학교예요. = 학교 + 예요 [hak-gyo + ye-yo]
(Se) on koulu.

저예요. = 저 + 예요 [jeo + ye-yo]
(Se) olen minä.

Kuten suomen kielessä, korean kielessä ei käytetä artikkeleita ("a/an", "the") substantiivien edessä. Joten kun etsit substantiivin korean kielen sanakirjastasi, voit lisätä sen perään 이에요 tai 예요, ja sitten se tarkoittaa "Se on A", "Tuo on B" tai "Minä olen X".

Voit muodostaa esimerkkilauseista kysymyksiä yksinkertaisesti nostamalla intonaatiota lauseen lopussa.

물이에요. [mul-i-e-yo] = Se on vettä.
물이에요? [mul-i-e-yo?] = Onko se vettä? / Onko tämä vettä?

학교예요. [hak-gyo-ye-yo] = Se on koulu.
학교예요? [hak-yo-ye-yo] = Onko se koulu? / Oletko nyt koulussa?

[mwo] = mikä, mitkä, mitä
뭐예요? [mwo-ye-yo?] = Mikä se on? / Mikä tuo on?



TTMIK.png
Tätä PDF:ää on tarkoitus käyttää yhdessä MP3-oppituntiäänitteen kanssa, joka on saatavilla osoitteessa TalkToMeInKorean.com.

Voit jakaa vapaasti TalkToMeInKorean:in ilmaisia korean oppitunteja ja PDF-tiedostoja kenelle tahansa korean opiskelijalle.
Jos sinulla on jotain kysyttävää tai palautetta, käy osoitteessa TalkToMeInKorean.com.