I would probably recommend that the first set of 한자 characters be the ones that are most commonly seen in public, on signs, labels and menus. Although I've found learning 한자 very useful for advancing my study, some people may not be interested in learning ones they won't see much. The ones I've seen the most on signs would include 大, 中, 小 (on menus etc.), 韓, 漢, 無, 月, 火, 水, 木, 金, 土, 日, 山, 美, 男, 女, 國, 年, etc. Jjukumi 08:05, 21 May 2009 (UTC)
Lune, looks good to me the way it is, it might be used in an introduction section of that page maybe? Either way it's good information to include^^--Bluesoju 18:00, 6 December 2009 (UTC)
Why does "도 <道> - Road / Morality" have a "/" to seperate the words when the other 한자 have a comma. sometimes the comma is used to seperate seemingly unrelated words which share a 한자 like 과's "section, department, science" while some list synonyms. furthermore there is "문 <門> - Door (Family, Specialty) "
I was thinking of editing it to be consistent, but these inconsistencies seem unlikely to be typos, so I am hesitant. I just want to confirm there isn't anything special about the ones that use something other than commas. If there is not, I will use commas when there are multiple meanings and a slash for the synonyms.
Steven 23:32, 25 January 2010 (UTC)
- Hey Steven, I think the problem is just the style of different editors. We should have some consistency, so I guess we'll go with commas then. --Bluesoju 11:51, 26 January 2010 (UTC)
Removing some Hanja
Thinking of removing some of the hanja on this list due to not being that "important." Suggestions on which to delete and which to add? --Bluesoju 12:44, 27 January 2010 (UTC)
I added some to the delete section where the words definetly seem like they would be used by an advanced user. and I added maybe delete for the 한자's derived words still seem a bit exclusive compared to the derived words from the remaining 한자. Steven 01:55, 1 February 2010 (UTC)
- 왕 (王)
- 세 <世>
- 자 <子>
- 본 (本)
- 부 <副>
- 상 <上>
- 지 <紙>
- 천 <天>
- 퇴 <退>
- 우 <雨> - Rain
- 인 <人> - Person
- 자 <自>
- 품 <品> - Product, a good, an item
- 휴 <休>
How should "Important 한자" be defined?
People could interpret it a few different ways. It could be 한자 you see written most often, it could be 한자 which you see most often in Korean words (in 한글 form), or it could be the 한자, which will help english speakers learn new words faster. There is obviously overlap between these groups, but I don't think these groups are exactly the same. so I think it is important we difine it, so that all editors have a clear goal.
I think "Important 한자" should be the third category. I think this Important 한자 should be made for beginners since more advanced users will be going after a wider range of 한자 and would not need this page. Therefore I think we should have the 한자 which are most important for learning new Korean words quickly.
I cant think of any good examples right now (probably because I don't know anything about 한자), but I'm sure there are probably some 한자 which are common, but are not roots to allot of common words.
thoughts? Steven 01:22, 1 February 2010 (UTC)
Explanation of 한자
I think of adding information of the origin and possible explanations of the appearance of 한자 including pictures of historical ways of writing it, especially for pictogramms. Do you think that it is useful to have these explanations within an article like this one or do you think it should be put to the listing articles like 大 directly at the rubrique "Additional info"?
Referring to the example 大 the explanation could be: "pictogramm showing man standing with outstretched arms symbolizing 'big'."