Jump to content

Learn hangeul/fr: Difference between revisions

From Korean Wiki Project
Beliviane (talk | contribs)
Lumibd (talk | contribs)
No edit summary
 
(13 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 2: Line 2:
__NOTITLE__ __NOTOC__
__NOTITLE__ __NOTOC__


==Débutants==
==Débutant==
Cette section est pour les personnes apprenant l'alphabet coréen pour la première fois. Cliquez sur un bouton ci-dessous pour commencer
Cette section est pour les personnes apprenant l'alphabet coréen pour la première fois. Veuillez garder en tête que 한글 fait référence à l'alphabet coréen. Le coréen en lui-même est 한국어. Donc, si vous pouvez parler coréen mais que vous ne savez pas ce que 한글 signifie, cela veut dire que vous êtes illettré, par exemple, un coréen élevé à l'étranger. Cliquez sur les boutons ci-dessus pour commencer à apprendre le 한글, le coréen écrit.<br>
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"
:Note: Nous vous recommandons de <b>ne pas sauter l'étape 1</b> car elle contient des informations de base essentielles.<br>
{| border=0 style="text-align:left; margin-left: auto; margin-right: auto;"
|-  
|-  
| [[File:Step1 icon.png|link=Hangeul step 1/fr]] <br> Introduction et contexte<br> information sur le Hangeul
| [[File:Etape1.png|link=Hangeul step 1/fr]] <br> Introduction et information de base sur le Hangeul
| [[File:Step2 icon.png|link=Hangeul step 2/fr]] <br> Consonnes : [[ㄱ]],[[ㄴ]],[[ㅁ]],[[ㄷ]],[[ㅇ]] <br>Voyelles : [[ㅣ]],[[ㅗ]],[[ㅜ]],[[ㅏ]]  
| [[File:Etape2.png|link=Hangeul step 2/fr]] <br> Consonnes : [[ㄱ]],[[ㄴ]],[[ㅁ]],[[ㄷ]],[[ㅇ]] <br>Voyelles : [[ㅣ]],[[ㅗ]],[[ㅜ]],[[ㅏ]]  
| [[File:Step3 icon.png|link=Hangeul step 3/fr]] <br> Consonnes : [[ㅅ]],[[ㅂ]],[[ㅈ]],[[ㄹ]] <br>Voyelles : [[ㅓ]],[[ㅐ]],[[ㅔ]],[[ㅡ]]  
| [[File:Etape3.png|link=Hangeul step 3/fr]] <br> Consonnes : [[ㅅ]],[[ㅂ]],[[ㅈ]],[[ㄹ]] <br>Voyelles : [[ㅓ]],[[ㅐ]],[[ㅔ]],[[ㅡ]]  
|-  
|-  
| [[File:Step4 icon.png|link=Hangeul step 4/fr]] <br> Consonnes : [[ㅋ]],[[ㅌ]],[[ㅊ]],[[ㅍ]],[[ㅎ]] <br>Voyelles : [[ㅑ]],[[ㅕ]],[[ㅛ]],[[ㅠ]],[[ㅒ]],[[ㅖ]]  
| [[File:Etape4.png|link=Hangeul step 4/fr]] <br> Consonnes : [[ㅋ]],[[ㅌ]],[[ㅊ]],[[ㅍ]],[[ㅎ]] <br>Voyelles : [[ㅑ]],[[ㅕ]],[[ㅛ]],[[ㅠ]],[[ㅒ]],[[ㅖ]]  
| [[File:Step5 icon.png|link=Hangeul step 5/fr]] <br> Les sons de position <br>finale ([[받침]])
| [[File:Etape4.png|link=Hangeul step 4b/fr]]<br> Exemples (Consonnes : [[ㅋ]],[[ㅌ]],[[ㅊ]],[[ㅍ]],[[ㅎ]] <br>Voyelles : [[ㅑ]],[[ㅕ]],[[ㅛ]],[[ㅠ]],[[ㅒ]],[[ㅖ]] )
| [[File:Step6 icon.png|link=Hangeul step 6/fr]] <br> Consonnes : [[ㄲ]],[[ㄸ]],[[ㅆ]],[[ㅃ]],[[ㅉ]] <br>Voyelles : [[ㅘ]],[[ㅙ]],[[ㅚ]],[[ㅝ]],[[ㅞ]],[[ㅟ]],[[ㅢ]]  
| [[File:Etape5.png|link=Hangeul step 5/fr]] <br> Les sons de position <br>finale ([[받침]])
| [[File:Etape6.png|link=Hangeul step 6/fr]] <br> Consonnes : [[ㄲ]],[[ㄸ]],[[ㅆ]],[[ㅃ]],[[ㅉ]] <br>Voyelles : [[ㅘ]],[[ㅙ]],[[ㅚ]],[[ㅝ]],[[ㅞ]],[[ㅟ]],[[ㅢ]]  
|}
|}


==Intermédiaire==
==Intermédiaire==
*Liens vers chaque description minutieuse des caractères.
*Liens vers chaque description minutieuse des caractères.
*Règles d'assimilation des consonnes
*[[Consonant_assimilation/fr|Assimilation des consonnes]] (à savoir "lecture et prononciation", "la relation entre coréen écrit et parlé")
*[[Word_spacing/fr|Espacement]]


==Avancé==
==Avancé==
Line 29: Line 32:
*[[ㅈ ㅉ ㅊ additional practice|Entraînement complémentaire ㅈ ㅉ ㅊ ]]
*[[ㅈ ㅉ ㅊ additional practice|Entraînement complémentaire ㅈ ㅉ ㅊ ]]
*[[ㅅ ㅆ additional practice|Entraînement complémentaire ㅅ ㅆ ]]
*[[ㅅ ㅆ additional practice|Entraînement complémentaire ㅅ ㅆ ]]
==Cartes mémoires==
Cartes mémoires pour renforcer votre apprentissage du Hangeul :
*[http://www.mediafire.com/?jf62p8umru4tn0p Télécharger ici]


==Quiz==
==Quiz==
Line 35: Line 42:
==FAQ==
==FAQ==


===What's the point in learning Hangeul when I can just use Romanization?===
===Quel est l'intérêt d'apprendre le Hangeul quand je peux juste utiliser la Romanization (transcription latine) ?===
Simple answer: Romanization is not accurate for Hangeul. Not only is the Romanization system for Korean not very accurate in the first place, but Korean has unique sounds that do not correspond to sounds in English. In order to read Korean and pronounce Korean words accurately, you must first learn to read the Korean script itself. Would it make sense to learn English using the Korean script? Of course not, so in the same sense, English cannot represent Korean sounds accurately.
Réponse simple : la transcription latine n'est pas précise pour le Hangeul. Non seulement le système de transcription latine pour le coréen n'est pas précise, mais le coréen a des sons uniques qui ne correspondent pas aux sons français. Afin de bien lire et bien prononcer le coréen, vous devez d'abord apprendre l'alphabet coréen. Est-ce que ça aurait du sens d'apprendre le français avec l'alphabet coréen ? Bien sûr que non. Inversement, le français ne peut pas représenter tous les sons coréens de manière parfaite.


To see the problems of Romanization in more detail, see:  
Pour voir les problèmes liés à la transcription latine de manière plus détaillée, voir :  
*[[Romanization#Problems|Romanization: problems]]
*[[Romanization#Problems|Problèmes de transcription latine]]


==Could I translate this section into another language?==
==Puis-je traduire cette section dans une autre langue ?==
Yes by all means, please contact us via our [http://www.facebook.com/koreanwikiproject facebook page] and we'll set up the template for you to translate. The more languages the better!
Oui, par tous les moyens, s'il vous plaît contactez-nous via notre [http://www.facebook.com/koreanwikiproject page facebook] et nous vous préparerons les modèles de pages à traduire. Plus il y a de langues, mieux c'est !


===What was your approach to teaching Hangeul on this Wiki===
===Quelle a été votre approche pour enseigner le Hangeul sur ce Wiki ?===
tba
tba


==See also==
===Prochaine étape===
Commencer par pratiquer la grammaire, le vocabulaire et les structures de phrase en répétant et avec l'aide de la communauté [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=Learn_hangeul:Language_Practice ici].
 
 
==Voir aussi==
*[[Hanja]]
*[[Hanja]]
{{Languages|{{PAGENAME}}}}
{{Languages|{{PAGENAME}}}}
__NOTITLE__
__NOTITLE__
[[Category:French-Français]]

Latest revision as of 13:53, 22 August 2023


Aide · Astuces · Communauté

Inscription/Identification


Débutant

Cette section est pour les personnes apprenant l'alphabet coréen pour la première fois. Veuillez garder en tête que 한글 fait référence à l'alphabet coréen. Le coréen en lui-même est 한국어. Donc, si vous pouvez parler coréen mais que vous ne savez pas ce que 한글 signifie, cela veut dire que vous êtes illettré, par exemple, un coréen élevé à l'étranger. Cliquez sur les boutons ci-dessus pour commencer à apprendre le 한글, le coréen écrit.

Note: Nous vous recommandons de ne pas sauter l'étape 1 car elle contient des informations de base essentielles.

Introduction et information de base sur le Hangeul

Consonnes : ,,,,
Voyelles : ,,,

Consonnes : ,,,
Voyelles : ,,,

Consonnes : ,,,,
Voyelles : ,,,,,

Exemples (Consonnes : ,,,,
Voyelles : ,,,,, )

Les sons de position
finale (받침)

Consonnes : ,,,,
Voyelles : ,,,,,,

Intermédiaire

  • Liens vers chaque description minutieuse des caractères.
  • Assimilation des consonnes (à savoir "lecture et prononciation", "la relation entre coréen écrit et parlé")
  • Espacement

Avancé

Entraînement complémentaire

Besoin d'aide pour distinguer certains sons ? Voici quelques exemples (ou faites le quiz ci-dessous)

Cartes mémoires

Cartes mémoires pour renforcer votre apprentissage du Hangeul :

Quiz

FAQ

Quel est l'intérêt d'apprendre le Hangeul quand je peux juste utiliser la Romanization (transcription latine) ?

Réponse simple : la transcription latine n'est pas précise pour le Hangeul. Non seulement le système de transcription latine pour le coréen n'est pas précise, mais le coréen a des sons uniques qui ne correspondent pas aux sons français. Afin de bien lire et bien prononcer le coréen, vous devez d'abord apprendre l'alphabet coréen. Est-ce que ça aurait du sens d'apprendre le français avec l'alphabet coréen ? Bien sûr que non. Inversement, le français ne peut pas représenter tous les sons coréens de manière parfaite.

Pour voir les problèmes liés à la transcription latine de manière plus détaillée, voir :

Puis-je traduire cette section dans une autre langue ?

Oui, par tous les moyens, s'il vous plaît contactez-nous via notre page facebook et nous vous préparerons les modèles de pages à traduire. Plus il y a de langues, mieux c'est !

Quelle a été votre approche pour enseigner le Hangeul sur ce Wiki ?

tba

Prochaine étape

Commencer par pratiquer la grammaire, le vocabulaire et les structures de phrase en répétant et avec l'aide de la communauté ici.


Voir aussi



الدرس

中文 (简体)

中文 (繁體)

hrvatski jezik

English

Français

Deutsch

Bahasa Indonesia

Italiano

日本語

Kreyòl ayisyen

Magyar nyelv

Bahasa Malaysia

Nāhuatl

Nederlands

Português

Português Brasileiro

Język Polski

Română

Русский язык

Slovenščina

Español

Tagalog

Türkçe

Suomi

Čeština