Уровень 3 урок 2

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search

Настало время рассмотреть новые способы составить сложное предложение на корейском языке.
Конечно, есть много способов составить его, которые варьируются в зависимости от того, что нужно сказать, но в этом уроке мы поговорим о глагольном окончании -고 [-go].


-고 [-go]

Что же -고 означает? Помните союз 그리고 [geu-ri-go]? 그리고 означает "и", "затем" или "к тому же" в корейском языке, а когда вы используете -고 после основы глагола, глагол приобретает то же значение, что и 그리고. Используя -고 в качестве глагольного окончания, мы можем не начинать новое предложение с 그리고, а создать сложноподчинённое предложение, добавив в него необходимое количество частей и сделав его более полным.

  • 이 책은 재미있어요. 그리고 이 책은 싸요.

[i chae-geun jae-mi-i-sseo-yo. geu-ri-go i chae-geun ssa-yo.]
Эта книга интересная. К тому же она дешёвая.
Поскольку мы говорим об одном и том же субъекте в обоих предложениях, мы можем опустить “이 책은”.

  • 이 책은 재미있어요. 그리고 싸요.

Эта книга интересная. И дешёвая.
Но можно сделать предложение ещё короче, сказав:

  • 이 책은 재미있 싸요.

[i chae-geun jae-mi-it-go ssa-yo.]
Эта книга интересная и дешёвая.


Построение

Глагольная основа + - + другой глагол
Например:

  • 이 책은 재미있, 싸, 좋아요.

[i chae-geun jae-mi-it-go, ssa-go, jo-a-yo.]
Эта книга интересная, дешёвая и хорошая.

Когда мы переводим с корейского языка сложное предложение с частицей 고, оно зачастую оказывается простым предложением с однородными членами. Это связано с тем, что корейский язык не располагает прилагательными в прямом смысле этого слова; все прилагательные корейского языка являются глаголами качества. Также важно знать, что для корейцев предложение, обременённое однородными членами, является сложным. (прим. переводчика)

В корейском языке возможно построение "книга была дешёвой и интересной" или "книга будет дешёвой и интересной", однако в прошедшее или будущее время ставится лишь самый последний глагол в предложении. Это правило справедливо не только для данной конкретной грамматической конструкции, но и для подавляющего большинства других.

Пример предложения в прошедшем времени:

  • 어제 친구를 만났어요.

[eo-je chin-gu-reul man-na-sseo-yo.]
Вчера я встретил друга.

  • 그리고 영화를 봤어요.

[geu-ri-go yeong-hwa-reul bwa-sseo-yo.]
И я посмотрел фильм.


Давайте соединим эти два предложения:

  • 어제 친구를 만났어요. 그리고 영화를 만났어요.
    • 어제 친구를 만났, 영화를 봤어요.

[eo-je chin-gu-reul man-nat-go, yeong-hwa-reul bwa-sseo-yo.]
Вчера я встретил друга и посмотрел фильм.

Но также можно сказать 어제 친구를 만나고, 영화를 봤어요. Обратите внимание, что часть “만나고” находится в настоящем времени. Такое предложение будет звучать более естественно.


Пример в будущем времени:

  • 내일 영화를 볼 거예요.

[nae-il yeong-hwa-reul bol geo-ye-yo.]
Я посмотрю фильм завтра.

  • 서점에 갈 거예요.

[seo-jeo-me gal geo-ye-yo.]
Я пойду в книжный магазин.
Давайте объединим их:

    • 내일 영화를 볼 거예요. 그리고 서점에 갈 거예요.
    • 내일 영화를 볼 거, 서점에 갈 거예요.

[nae-il yeong-hwa-reul bol geo-go, seo-jeo-me gal geo-ye-yo.]
Я посмотрю фильм и схожу в книжный магазин.


Но также можно просто сказать 내일 영화를 보고, 서점에 갈 거예요.
Помните?
그리고 (или -고) обладает не только значением "и", но и значением "затем"? Таким образом, составляя предложение с -고, мы можем говорить о вещах, происходящим в определённой последовательности.
Например:

  • 내일은 친구 만나, 서점에 갈 거예요.

[nae-i-reun chin-gu man-na-go, seo-jeo-me gal geo-ye-yo.]
Завтра я собираюсь встретиться с другом и сходить в магазин.

  • 책 읽, 공부하, 운동했어요.

[chaek il-go, gong-bu-ha-go, un-dong-hae-sseo-yo.]
Я читал книгу, занимался и сделал несколько физических упражнений.

  • 9월에는 한국에 가, 10월에는 일본에 갈 거예요.

[gu-wo-re-neun han-gu-ge ga-go, si-wo-re-neun il-bo-ne gal geo-ye-yo.]
В сентябре я поеду в Корею, а в октябре - в Японию.

  • 커피 마시, 도너츠 먹, 케익 먹, 우유 마셨어요. 배 불러요.

[keo-pi ma-si-go, do-neo-cheu meok-go, ke-ik meok-go, u-yu ma-syeo-sseo-yo. bae bul-leo-yo.]
Я выпил кофе, съел пончик, съел пирожное и выпил молока. Я наелся.

P5awsome (talk) 09:02, 17 October 2012 (PDT)