Jump to content

Poziom 2 lekcja 7

From Korean Wiki Project

Poczas tej lekcji dowiemy się jak powiedzieć "do" kogoś albo "od" kogoś. Zanim nauczymy sie tych wyrażeń należy pamiętać, że nie zawsze istnieją dosłowne tłumaczenia miedzy polskim i koreańskim. Więc jest ważne aby zapamiętać role i zasady tych partykuł i słów, a nie polskie odpowiedniki.


Aby powiedzieć "do kogoś" albo "od kogoś" możemy użyć słów 한테 [han-te] i 한테서 [han-te-seo]. są słowa które mają takie same własnośći, to znaczy 에게 [e-ge] and 에게서 [e-ge-seo], ale ponieważ 에게 i 에게서 są głównie używane w języku pisanym, podczas tej lekcji skupimy się na 한테 i 한테서


한테 [han-te] = "do" kogoś, "od" kogoś

한테서 [han-te-seo] = "od" kogoś


Widać różnicę?


Tak, dokładnie, 한테 i 한테서 mają podobne znaczenia i fukcje. Szczególnie 한테 może oznaczać zarówno "do" jak i "od". Wieć można zrozumieć znaczenie tylko ze znajomością kontekstu.


Mimo, że 한테 i 한테서 znaczą "do" lub "od" możemy je używac tylko mówiąc o ludziach. Nie możemy ich używać mówiąc o rzeczach lub miejscach.


- “do przyjaciela” = przyjaciel + 한테 ( ㅇ )

- “do Soulu” = Soul + 한테 ( X )


Przykłady


저한테 [jeo-han-te] = do mnie, ode mnie

친 구한테 [chin-gu-han-te] = do przyjaciela, od przyjaciela

누구한테 [nu-gu-han-te] = do kogo, od kogo


저 한테서 [jeo-han-te-seo] = ode mnie

친구한테서 [chin-gu-han-te-seo] = od przyjaciela

누구한테서 [nu-gu-han-te-seo] = od kogo


¤¤ Kiedy używamy czasownika w stronie biernej 한테 może także oznaczać "przez". Na przykład, 맞다 [mat-da] oznacza "być poprawnym", ale ma też inne znaczenie "być ugryzionym" lub "być uderzonym". Więc możemy przetłumaczyć A에게 맞다 jako "być ugryzionym przez A".


Przykładowe zdania naszych przyjaciół


경미: 남자친구한테 차였어요.

[nam-ja-chin-gu-han-te cha-yeo-sseo-yo.] = Zostałam rzucona przez chłopaka.

남자친구 [nam-ja-chin-gu] = chłopak

차이다 [cha-i-da] = być rzuconym, porzuconym


규환: 너한테서 풍기는 암내가 진국이에요.

[neo-han-te-seo pung-gi-neun am-nae-ga jin-gu-gi-e-yo.]

= Twój zapach spod pach jest okropny.

풍기다 [pung-gi-da] = pachnieć, śmierdzieć

암내 [am-nae] = zapach pach

진국이다 [jin-guk-i-da] = być silnym, być super


규환: 저한테 암내 나요?

[jeo-han-te-seo am-nae-na-yo?]

= Czy moje pachy dają silny zapach?

나다 [na-da] = pachnieć, śmierdzieć


란: 그건 전 남자친구한테서 받은 거예요.

[geu-geon jeon nam-ja-chin-gu-han-te-seo ba-deun geo-ye-yo.]

= To? Dostałam to od byłego chłopaka.

전 남자친구 [jeon nam-ja-chin-gu] = były chłopak

받다 [bat-da] = dostać, otrzymać


란: 그 남자한테 얻을 건 별로 없을 거예요.

[geu nam-ja-han-te eo-deul geon byeol-lo eop-seul geo-ye-yo.]

= Dużo od tego mężczyzny nie dostaniesz.

얻다 [eot-da] = dostać, otrzymać, uzyskać

별로 [byeol-lo] = niezbyt dużo, niedużo


석진: 너한테 할 말이 있어.

[neo-han-te hal ma-ri i-sseo.]

= Mam ci coś do powiedzenia.