Poziom 4 lekcja 17

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search

Podczas poprzedniej lekcji przyjrzeliśmy się zasadom pisowni łącznej i oddzielnej w koreańskim. Poza wyjątkami od zasad pisowni, czyli przypadki w których dwa (lub) więcej słów jest pisanych razem, zdarzają się też sytuacje kiedy niektóre wyrazy są łączone wjedną, krótszą formę. Będziemy się temu przyglądać na kilku lekcja, a to jest pierwsza z nich.


Ściągniete formy z partykułą tematu


1. 저는 [jeo-neun] ---> 전 [jeon]


Np.

저는 괜찮아요. [ jeo-neun gwaen-cha-na-yo.] = Ja jestem ok.

= 전 괜찮아요. [ jeon gwaen-cha-na-yo.]


2.

나는 [na-neun] ---> 난 [nan]


Np.

나는 여기 있을게. [na-neun yeo-gi i-sseul-ge.] = Ja zostanę tutaj.

= 난 여기 있을게. [nan yeo-gi i-sseul-ge.]


3.

이것은 [i-geo-seun] ---> 이거는 [i-geo-neun] ---> 이건


Np.

이것은 뭐예요? [i-geo-seun mwo-ye-yo?] = Co to jest?

이건 뭐예요? [i-geon mwo-ye-yo?]


4.

서울에는 [seo-u-re-neun] ---> 서울엔 [seo-u-ren]


Np.

서울에는 왜 왔어요? [seo-u-re-neun wae wa-sseo-yo?] = Dlaczego przyjechałeś do Seulu?

서울엔 왜 왔어요? [seo-u-ren wae wa-sseo-yo?]


5.

어제는 [eo-je-neun] --> 어젠 [eo-jen]


Np.

어제는 왜 안 왔어요? [eo-je-neun wae an wa-sseo-yo?] = Dlaczego nie przyszedłeś wczoraj?

어젠 왜 안 왔어요? [eo-jen wae an wa-sseo-yo?]