TTMIK nível 2 lição 24 (Brasil)

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search

Nesta lição nós aprenderemos duas novas expressões que possuem significados opostos.

1. 아직 significa "ainda" ou "ainda não".

A palavra 아직 é usada para ambas sentenças positivas e negativas.

아직 10시예요.
= Ainda são 10:00.

아직 안 했어요.
= Eu ainda não fiz isso.

아직 아침이에요.
= Ainda é de manhã.

아직 몰라요.
= Eu ainda não sei.

Para enfatizar o significado de "continua acontecendo" ou "continua não acontecendo", você pode adicionar a partícula -도 após 아직.

아직 몰라요?
= Você não sabe ainda?

아직도 몰라요?
= Você continua sem saber? Como pode você ainda não saber?

아직 안 왔어요?
= Ele não está aqui ainda?

네, 아직도 안 왔어요.
= Não, ele ainda não está aqui.

2. 벌써 significa "já".

O uso da palavra 벌써 é bastante similar ao da palavra portuguesa "já". É geralmente colocado no início das sentenças, mas nem sempre tem que ser no começo.

Já são três horas.

= 벌써 세 시예요.

São três horas já!

= 세 시예요, 벌써!

As duas sentenças acima funcionam.

Mais exemplos de frases

벌써 왔어요?
= Oh, você já está aqui!

벌써 끝났어요?
= Já acabou? Será que já terminou?

이미 vs 벌써

Outra palavra que muitas vezes você vai encontrar ao ler ou ouvir coreano e que tem o significado de "já" é 이미.

이미 significa "já" também, então basicamente 이미 e 벌써 parecem ter o mesmo significado, mas na verdade, coreanos muitas vezes distinguem os significados dessas duas palavras.

A diferença entre 이미 e 벌써 está em saber se você já está ciente ou não do fato. Quando você e/ou o orador sabem que algo "já~" e falam sobre isso, você usa 이미. Quando você está descobrindo isso, ao falar você usa 벌써. As pessoas nem sempre mantêm esta regra, mas esta é a ideia básica.

Exemplos

그 사람은 이미 학교를 졸업했어요.
= Ele já se formou na escola.

- Você (e provavelmente também a outra pessoa) tinha conhecimento sobre este fato, desde muito antes de você dizer esta frase.

그 사람은 벌써 학교를 졸업했어요!
= Ele já se formou na escola.

- Você pode ter descoberto sobre esse fato recentemente, ou você já sabia sobre isso, mas a outra pessoa talvez não sabia sobre isso antes de você dizê-lo.

--Juccie (talk) 00:13, 7 June 2015 (CEST)