TTMIK nível 8 lição 9 (Brasil)

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search

Esta lição é uma revisão e um sumário de vários tipos de estruturas do passado no idioma coreano. Há apenas uma estrutura básica do tempo passado, o sufixo -았/었/였, mas ao usar outras estruturas, você pode adicionar significados mais específicos às suas sentenças.

1. Tempo Passado Básico com “-았/었/였” (Lição 17 Nível 1)

Raiz verbal + -았/었/였 + -어요

Ex)

사다 = comprar

→ 사 + -았어요 = 샀어요 = Eu comprei.

주다 = dar

→ 주 + -었어요 = 줬어요 = Eu dei.

2. -았/었/였었어요

Para enfatizar que alguém "tinha" feito algo no passado ou antes de uma outra ação/estado, algumas pessoas adicionam o sufixo mais uma vez, ficando -았/었/였었어요 em vez de -았/었/였어요.

Ex)

보다 = ver, assistir

→ 보 + -았어요 = 봤어요 = Eu vi.

→ 보 + -았 + 었어요 = 봤었어요 = Eu vi isso muito tempo atrás. Eu tinha visto isso antes.

3. -고는 했어요

Para falar sobre algo que você costumava fazer regular ou habitualmente, você pode usar a terminação “-고는 했어요.” Quando você usa -고는 했어요 após um verbo, implica que você não faz mais aquilo.

Ex)

보다 = assistir

→ 보 + -고는 했어요 = 보고는 했어요 = Eu costumava assistir.

밤 늦게까지 TV를 보고는 했어요.

= Eu costumava assistir TV até tarde da noite.

가끔 친구들을 만나고는 했어요.

= Eu costumava encontrar meus amigos de tempos em tempos.

4. -ㄴ/은 (Lição 26 Nível 4)

-ㄴ/은 é a conjugação que você pode usar após uma raiz verbal para modificar um substantivo. -ㄴ/은 precisa ser seguido por um substantivo que o verbo modifica para objeto ou para sujeito.

Ex)

마시다 = beber

마시 + -ㄴ = 마신 = que eu bebi

어제 마신 커피 = o café que eu bebi ontem

아까 이야기한 책

= o livro de que falei mais cedo

이 책을 쓴 사람

= a pessoa que escreveu este livro

5. -던 (Lição 4 Nível 8)

-던 também é usada após um verbo e modifica um substantivo. -ㄴ/은 é a terminação verbal básica para modificar substantivos, mas se você usar -던, pode adicionar a nuance de "costumava" ou "estava fazendo mas não terminou".

Ex)

마시다 = beber

→ 마신 = (algo) que eu bebi

→ 마시던 = (algo) que eu estava bebendo, (algo) que eu bebia

그거 제가 마시던 커피예요. = É o café que eu estava bebendo (mas não terminei).

어렸을 때 제가 좋아했던 만화책이에요.

= É uma história em quadrinhos que eu gostava quando era criança.

6. -(으)ㄹ 뻔 했어요 (Lição 1 Nível 5)

Quando você diz -(으)ㄹ 뻔 했어요 após uma raiz verbal, significa que algo "quase aconteceu" ou que você "quase fez" algo.

Ex)

잊다 = esquecer

→ 잊 + -(으)ㄹ 뻔 했어요 = 잊을 뻔 했어요 = Eu quase esqueci.

넘어지다 = cair (no chão)

→ 넘어질 뻔 했어요. = Eu quase caí.

너무 놀라서 소리를 지를 뻔 했어요.

= Eu estava tão surpresa que quase gritei.

너무 무거워서 떨어뜨릴 뻔 했어요.

= Estava tão pesado que eu quase derrubei.

7. -아/어/여 봤어요 (Lição 12 Nível 4)

-아/어/여 보다 significa "tentar fazer algo" ou "dar uma chance a algo". Ao usar isto no tempo passado, você pode dizer "Eu tentei fazer + algo + anteriormente" ou "Eu fiz + algo + anteriormente" em coreano.

Ex)

듣다 = ouvir

→ 듣 + -어 보다 → 들어 보다 (conjugação irregular)

→ 이 노래 들어 봤어요? = Você já ouviu esta canção (antes)?

이거 읽어 봤어요? = Você leu isto? / Você já tentou ler isto?

8. -(으)ㄴ 적 있어요

-(으)ㄴ 적 있어요 é usada após raízes verbais para dizer "Eu já fiz + algo + antes", para falar sobre a experiência de alguém. Você também pode usar -아/어/여 본 적 있다 para dizer a mesma coisa, usando a estrutura -아/어/여 보다.

Ex)

배우다 = aprender

→ 배우 + ㄴ 적 있어요 = 배운 적 있어요 = Eu já aprendi isso antes. Eu tive a experiência de aprender isso.

→ 중국어 배운 적 있어요? = Você aprendeu chinês anteriormente?

→ 중국어 배워 본 적 있어요? = Você já tentou aprender chinês antes?

여기는 와 본 적 없어요. = Eu não tinha vindo aqui antes.

--Juccie (talk) 21:29, 12 January 2018 (CET)