TTMIK taso 4 oppitunti 30

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search

Lauseiden muodostusharjoitus nro 2

Tason 4 oppitunti 30

Tämä on toinen oppitunti sarjassa "Lauseiden muodostusharjoitukset" (문장 만들기 연습). Tässä sarjassa keskitymme siihen miten voit käyttää tähän mennessä oppimiasi kielioppisääntöjä ja ilmauksia harjoittamalla itseäsi tekemään enemmän koreankielisiä lauseita joustavammin ja mukavammin.

Lähdemme liikkeelle KOLMESTA avainlauseesta ja harjoittelemme vaihtamaan näiden lauseiden osia, jotta et päädy vain oppimaan näitä samaa kolmea lausetta. Haluamme, että olet mahdollisimman joustava osaamiesi koreankielisten lauseiden kanssa.

Avainlause #1.

열 명 초대했는데, 아무도 안 올 수도 있어요.
[yeol myeong cho-dae-haet-neun-de, a-mu-do an ol su-do i-sseo-yo.]
= Kutsuin kymmenen ihmistä, mutta on mahdollista, ettei kukaan tule.

Avainlause #2.

오늘은 어제보다 훨씬 따뜻한 것 같아요.
[o-neu-reul eo-je-bo-da hwol-ssin tta-tteu-tan geot ga-ta-yo.]
= Minusta tänään vaikuttaa olevan paljon lämpimämpi kuin eilen.

Avainlause #3.

지금 카페에서 어제 산 책을 읽고 있어요.
[ji-geum ka-pe-e-seo eo-je san chae-geul il-go i-sseo-yo.]
= Luen parhaillani eilen ostamaani kirjaa kahvilassa.


Avainlauseen #1 laajentaminen ja muuntelu

0. Alkuperäinen lause: 열 명 초대했는데, 아무도 안 올 수도 있어요.

1.
열 명 = kymmenen ihmistä
한 명 = yksi ihminen
두 명 = kaksi ihmistä
세 명 = kolme ihmistä

2.
초대했는데 = kutsuin (jonkun) mutta
말했는데 = sanoin mutta / kerroin (jollekulle) mutta
조심했는데 = olin varovainen mutta
열심히 공부했는데 = opiskelin ahkerasti mutta

3.
아무도 안 올 거예요 = mutta kukaan ei tule
아무도 모를 거예요 = mutta kukaan ei tiedä
아무도 안 할 거예요 = mutta kukaan ei tee (sitä)
아무도 초대 안 할 거예요 = mutta en aio kutsua ketään

4.
안 올 수도 있어요 = (joku) ei saata tulla / on mahdollista, ettei (joku) tule
안 줄 수도 있어요 = (joku) ei saata antaa (jollekulle toiselle jotain) / on mahdollista, ettei (joku) anna (jollekulle toiselle jotain)
안 그럴 수도 있어요 = saattaa olla, ettei se ole niin / on mahdollista, ettei se ole niin
안 웃길 수도 있어요 = saattaa olla, ettei se ole naurata / on mahdollista, ettei se naurata


Avainlauseen #2 laajentaminen ja muuntelu

0. Alkuperäinen lause: 오늘은 어제보다 훨씬 따뜻한 것 같아요.

1.
어제보다 = kuin eilen / eiliseen verrattuna
지난 주보다 = kuin viime viikolla / viime viikkoon verrattuna
지난 달보다 = kuin viime kuussa / viime kuuhun verrattuna
작년보다 = kuin viime vuonna / viime vuoteen verrattuna

2.
어제보다 훨씬 따뜻해요 = on paljon lämpimämpi kuin eilen
이거보다 훨씬 좋아요 = on paljon parempi kuin tämä
한국어보다 훨씬 어려워요 = on paljon vaikeampaa kuin korean kieli

3.
훨씬 따뜻한 것 같아요 = Minusta (se) vaikuttaa paljon lämpimämmältä
훨씬 좋은 것 같아요 = Minusta (se) vaikuttaa paljon paremmalta
훨씬 재미있는 것 같아요 = Minusta (se) vaikuttaa paljon kiinnostavammalta/hauskemmalta


Avainlauseen #3 laajentaminen ja muuntelu

0. Alkuperäinen lause: 지금 카페에서 어제 산 책을 읽고 있어요.

Luen parhaillani eilen ostamaani kirjaa kahvilassa. 1.
지금 책을 읽고 있어요 = Luen parhaillani kirjaa / olen juuri lukemassa kirjaa
지금 운동을 하고 있어요 = Kuntoilen parhaillani / olen juuri kuntoilemassa
지금 음악을 듣고 있어요 = Kuuntelen parhaillani musiikkia / olen juuri kuuntelemassa musiikkia

2.
카페에서 책 읽고 있어요 = Luen kirjaa kahvilassa
한국에서 일 하고 있어요 = Teen töitä Koreassa
여기에서 뭐 하고 있어요? = Mitä teet täällä?

3.
어제 산 책 = eilen ostamani kirja
그제 산 책 = toissapäivänä ostamani kirja
이번 주에 만난 친구 = tällä viikolla tapaamani ystävä
작년에 찍은 사진 = viime vuonna ottamani valokuva



TTMIK.png
Tätä PDF:ää on tarkoitus käyttää yhdessä MP3-oppituntiäänitteen kanssa, joka on saatavilla osoitteessa TalkToMeInKorean.com.

Voit jakaa vapaasti TalkToMeInKorean:in ilmaisia korean oppitunteja ja PDF-tiedostoja kenelle tahansa korean opiskelijalle.
Jos sinulla on jotain kysyttävää tai palautetta, käy osoitteessa TalkToMeInKorean.com.