Jump to content

사자성어: Difference between revisions

From Korean Wiki Project
Created page with "{{stub}} 사자성어 are four-character idioms from Chinese. This is called [https://en.wikipedia.org/wiki/Chengyu chengyu] in Chinese. {| class="wikitable sortable" style="..."
 
No edit summary
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 2: Line 2:
사자성어 are four-character idioms from Chinese. This is called [https://en.wikipedia.org/wiki/Chengyu chengyu] in Chinese.
사자성어 are four-character idioms from Chinese. This is called [https://en.wikipedia.org/wiki/Chengyu chengyu] in Chinese.


==Idioms==
{| class="wikitable sortable" style="margin-left: auto; margin-right: auto; width:75%;"
{| class="wikitable sortable" style="margin-left: auto; margin-right: auto; width:75%;"
|-
|-
! 4 character idiom !! Chinese Characters !! Translation !!scope="col" class="unsortable"| Literal meaning
! 4 character idiom !! Chinese Characters !! scope="col" class="unsortable"| Literal meaning !!scope="col" class="unsortable"| Translation !!scope="col" class="unsortable"| Note
|-
|-
|유유상종  
|유유상종  
|類類相從
|類類相從
|
|Birds of a feather flock together
|Birds of a feather flock together
|
|
Line 13: Line 15:
|일석이조
|일석이조
|一石二鳥
|一石二鳥
|
|Kill two birds with one stone
|Kill two birds with one stone
|
|
Line 18: Line 21:
|새옹지마
|새옹지마
|塞翁之馬
|塞翁之馬
|
|A blessing in disguise
|A blessing in disguise
|
|
|-
|-
|전화위복
|轉禍爲福
|
|Bad luck often brings good luck; A blessing in disguise
|-
|고진감래
|苦盡甘來
|
|No pain, no gain
|
|-
|견물생심
|見物生心
|
|Seeing is wanting
|
|-
|기진맥진
|氣盡脈盡
|
|Complete exhaustion
|
|-
|죽마고우
|竹馬故友
|
|A childhood friend
|
|
|-
|자신만만
|自信滿滿
|Full of confidence
|Full of confidence
|
|
|-
|다다익선
|多多益善
|
|
|The more the merrier
|
|
|-
|-
|부지기수
|不知其數
|
|
|Countless, boundless
|
|
|-
|학수고대
|鶴首苦待
|
|
|Look forward to
|
|
|-
|-
|막상막하
|莫上莫下
|
|
|Equally matched, neck-and-neck, on par, be 50-50
|
|-
|무용지물
|無用之物
|
|
|Something that is useless, [https://en.wikipedia.org/wiki/White_elephant white elephant]
|Attaches with -이다
|-
|일거양득
|一擧兩得
|
|
|Kill two birds with one stone
|Attaches with -이다
|-
|유비무환
|有備無患
|
|
|Prevention is better than cure, better safe than sorry
|Attaches with -이다
|-
|-
|호시탐탐
|虎視眈眈
|
|
|Waiting for an opportunity (to do something), waiting for an opening, waiting to pounce. You watch a situation and wait until you see an opportunity to take advantage of the situation
|
|
|-
|승승장구
|乘勝長驅
|
|
|Keep on winning, being on a roll, going from strength to strength, being on the up and up
|Attach -하다 to turn it into a verb (승승장구하다)
|-
|천생연분
|天生緣分
|
|
|A match made in heaven; to be a perfect match
|Attaches with -이다
|-
|-
|
|
|
|
|
Line 50: Line 132:
|
|
|
|
|
|-
|
|
|
|
|
|}
==Vocabulary==
These function like actual words


{| class="wikitable sortable" style="margin-left: auto; margin-right: auto; width:75%;"
|-
! 4 character idiom !! Chinese Characters !! scope="col" class="unsortable"| Literal meaning !!scope="col" class="unsortable"| Translation !!scope="col" class="unsortable"| Note
|-
|과소평가
|過小評價
|
|Underestimate
|Attach -하다 to turn it into a verb (과소평가하다)
|-
|자화자찬
|自畫自讚
|
|Self-praise
|Attach -하다 to turn it into a verb (자화자찬하다)
|-
|비일비재
|非一非再
|
|Frequent occurrence
|Attach -하다 to turn it into a verb (비일비재하다)
|-
|다재다능
|多才多能
|
|Well-rounded, versatile, all-around (good)
|Attach -하다 to turn it into a verb (다재다능하다)
|-
|도중하차
|途中下車
|
|A stopover, a layover
|Attach -하다 to turn it into a verb (도중하차하다)
|-
|대성통곡
|大聲痛哭
|
|Weep loudly, mourn bitterly
|Attach -하다 to turn it into a verb (대성통곡하다)
|-
|거두절미
|去頭截尾
|
|To make a long story short
|Attach -하다 to turn it into a verb (거두절미하다)
|-
|일취월장 
|日就月將
|Making progress day after day, month after month
|Making steady progress
|Attach -하다 to turn it into a verb (일취월장 하다)
|}
|}
[[Category:Vocabulary]]
[[Category:Vocabulary]]
[[Category:Idioms]]

Latest revision as of 06:21, 29 July 2021


사자성어 are four-character idioms from Chinese. This is called chengyu in Chinese.

Idioms

4 character idiom Chinese Characters Literal meaning Translation Note
유유상종 類類相從 Birds of a feather flock together
일석이조 一石二鳥 Kill two birds with one stone
새옹지마 塞翁之馬 A blessing in disguise
전화위복 轉禍爲福 Bad luck often brings good luck; A blessing in disguise
고진감래 苦盡甘來 No pain, no gain
견물생심 見物生心 Seeing is wanting
기진맥진 氣盡脈盡 Complete exhaustion
죽마고우 竹馬故友 A childhood friend
자신만만 自信滿滿 Full of confidence Full of confidence
다다익선 多多益善 The more the merrier
부지기수 不知其數 Countless, boundless
학수고대 鶴首苦待 Look forward to
막상막하 莫上莫下 Equally matched, neck-and-neck, on par, be 50-50
무용지물 無用之物 Something that is useless, white elephant Attaches with -이다
일거양득 一擧兩得 Kill two birds with one stone Attaches with -이다
유비무환 有備無患 Prevention is better than cure, better safe than sorry Attaches with -이다
호시탐탐 虎視眈眈 Waiting for an opportunity (to do something), waiting for an opening, waiting to pounce. You watch a situation and wait until you see an opportunity to take advantage of the situation
승승장구 乘勝長驅 Keep on winning, being on a roll, going from strength to strength, being on the up and up Attach -하다 to turn it into a verb (승승장구하다)
천생연분 天生緣分 A match made in heaven; to be a perfect match Attaches with -이다

Vocabulary

These function like actual words

4 character idiom Chinese Characters Literal meaning Translation Note
과소평가 過小評價 Underestimate Attach -하다 to turn it into a verb (과소평가하다)
자화자찬 自畫自讚 Self-praise Attach -하다 to turn it into a verb (자화자찬하다)
비일비재 非一非再 Frequent occurrence Attach -하다 to turn it into a verb (비일비재하다)
다재다능 多才多能 Well-rounded, versatile, all-around (good) Attach -하다 to turn it into a verb (다재다능하다)
도중하차 途中下車 A stopover, a layover Attach -하다 to turn it into a verb (도중하차하다)
대성통곡 大聲痛哭 Weep loudly, mourn bitterly Attach -하다 to turn it into a verb (대성통곡하다)
거두절미 去頭截尾 To make a long story short Attach -하다 to turn it into a verb (거두절미하다)
일취월장  日就月將 Making progress day after day, month after month Making steady progress Attach -하다 to turn it into a verb (일취월장 하다)