Difference between revisions of "Hangeul step 2/fr"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(Introduction)
 
(17 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 3: Line 3:
 
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"
 
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"
 
|-  
 
|-  
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 1/fr|150px]]
+
| [[File:Precedent.png|link=Hangeul step 1/fr|150px]]
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 3/fr|150px]]
+
| [[File:Suivant.png|link=Hangeul step 3/fr|150px]]
 
|}
 
|}
 +
 +
==Êtes-vous venu directement sur l'étape 2 ?==
 +
Avez-vous sauté l'[[Hangeul step 1/fr|étape 1]] parce que vous étiez impatient de commencer à apprendre l'alphabet ? Ne faites pas ça ! Nous vous recommandons de retourner à l'[[Hangeul step 1/fr|étape 1]] et de lire les informations générales sur le Hangeul, il y a d'importants détails qui vous aideront plus tard à ne pas être confus.
  
 
==Introduction==
 
==Introduction==
Line 13: Line 16:
 
Dans cette leçon, vous apprendrez :
 
Dans cette leçon, vous apprendrez :
 
* Les consonnes suivantes : [[ㄱ]], [[ㄴ]], [[ㅁ]], [[ㄷ]], [[ㅇ]]
 
* Les consonnes suivantes : [[ㄱ]], [[ㄴ]], [[ㅁ]], [[ㄷ]], [[ㅇ]]
*Les voyelles suivantes : [[ㅏ]], [[ㅜ]], [[ㅗ]], [[ㅣ]]
+
* Les voyelles suivantes : [[ㅏ]], [[ㅜ]], [[ㅗ]], [[ㅣ]]
  
Prenez note que certaines fichiers sont configurés pour tourner en boucle, vous devrez alors les arrêter manuellement.
+
Prenez note que certains fichiers sont configurés pour tourner en boucle, vous devrez alors les arrêter manuellement.
 
{{-}}
 
{{-}}
  
==Step 2==
+
==Étape 2==
{{Hangeul intro table
+
{{Hangeul intro table/fr
 
|bgcolor = {{kred}}
 
|bgcolor = {{kred}}
 
|Consonant = ㄱ
 
|Consonant = ㄱ
 
|Cons image = ㄱ.jpg
 
|Cons image = ㄱ.jpg
|Cons text = This is pronounced like a mix between a G and a K at the beginning of a word. However, when found between vowels, the sound is voiced and makes a /g/ sound. For full information about this letter, see [[ㄱ]].
+
|Cons text = Prononcée entre G et K au début d'un mot. Cependant, lorsqu'elle se trouve entre deux voyelles, elle est prononcée /g/. Symbol [[IPA]] : /k/ /g/.  Pour plus d'informations, voir [[ㄱ]].
 
|Vowel = ㅏ
 
|Vowel = ㅏ
 
|Vowel image = ㅏ.jpg
 
|Vowel image = ㅏ.jpg
|Vowel text = This is a horizontal vowel and written to the right of the consonant. For full information about this letter, see [[ㅏ]].
+
|Vowel text = Voyelle verticale écrite à droite de la consonne. Pensez à <a> dans <ami>. Symbole [[IPA]] : /a/. Pour plus d'informations, voir [[ㅏ]].
|Vowel audio description1 = Male
+
|Vowel audio description1 = Homme
 
|Vowel audio1 = <flashmp3>a H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
 
|Vowel audio1 = <flashmp3>a H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
|Vowel audio description2 = Female
+
|Vowel audio description2 = Femme
 
|Vowel audio2 = <flashmp3>a M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
 
|Vowel audio2 = <flashmp3>a M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
 
}}
 
}}
Line 35: Line 38:
 
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;"
 
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;"
 
|-style="font-size:70%"
 
|-style="font-size:70%"
!colspan="2"|Practice
+
!colspan="2"|Entraînement
 
|-
 
|-
 
| 가  
 
| 가  
Line 43: Line 46:
  
  
{{Hangeul intro table
+
{{Hangeul intro table/fr
 
|bgcolor = {{kred}}
 
|bgcolor = {{kred}}
 
|Consonant = ㄴ
 
|Consonant = ㄴ
 
|Cons image = ㄴ.jpg
 
|Cons image = ㄴ.jpg
|Cons text = This sound is the same as the N sound in English. For full information about this letter, see [[ㄴ]].
+
|Cons text = Prononcée comme N en français. Symbole [[IPA]] : /n/. Pour plus d'informations, voir [[ㄴ]].
 
|Vowel = ㅜ
 
|Vowel = ㅜ
 
|Vowel image = ㅜ.jpg
 
|Vowel image = ㅜ.jpg
|Vowel text = This sound makes an "ooh" sound, similar to 'm'''oo'''n' or 'bl'''ue'''' or the U sound in Spanish (i.e. '''u'''sted in "usted"). This is a vertical vowel and written below the consonant. For full information about this letter, see [[ㅜ]].
+
|Vowel text = Ce son est semblable au son "OU" français ou "OO" anglais (par exemple m'''oo'''n) ou '''U''' espagnol (par exemple "'''u'''sted"). Voyelle horizontale écrite sous la consonne. Symbole [[IPA]] : /u/. Pour plus d'informations, voir [[ㅜ]].
|Vowel audio description1 = Male
+
|Vowel audio description1 = Homme
 
|Vowel audio1 = <flashmp3>u H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
 
|Vowel audio1 = <flashmp3>u H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
|Vowel audio description2 = Female
+
|Vowel audio description2 = Femme
 
|Vowel audio2 = <flashmp3>u M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
 
|Vowel audio2 = <flashmp3>u M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
 
}}
 
}}
Line 59: Line 62:
 
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;"
 
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;"
 
|-style="font-size:70%"
 
|-style="font-size:70%"
!colspan="2"|Practice
+
!colspan="2"|Entraînement
 
|-
 
|-
 
| 누  
 
| 누  
Line 73: Line 76:
  
  
{{Hangeul intro table
+
{{Hangeul intro table/fr
 
|bgcolor = {{kred}}
 
|bgcolor = {{kred}}
 
|Consonant = ㅁ
 
|Consonant = ㅁ
 
|Cons image = ㅁ.jpg
 
|Cons image = ㅁ.jpg
|Cons text = This sound is the same as the M sound in English. For full information about this letter, see [[ㅁ]].
+
|Cons text = Prononcée comme le M français. Symbole [[IPA]] : /m/. Pour plus d'informations, voir [[ㅁ]].
 
|Vowel = ㅗ
 
|Vowel = ㅗ
 
|Vowel image = ㅗ.jpg
 
|Vowel image = ㅗ.jpg
|Vowel text = This is a vertical vowel and written below the consonant. For full information about this letter, see [[ㅗ]].
+
|Vowel text = Prononcée comme "eau". Voyelle horizontale écrite sous la consonne. Symbole [[IPA]] : /o/. Pour plus d'informations, voir [[ㅗ]].
|Vowel audio description1 = Male
+
|Vowel audio description1 = Homme
 
|Vowel audio1 = <flashmp3>o H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
 
|Vowel audio1 = <flashmp3>o H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
|Vowel audio description2 = Female
+
|Vowel audio description2 = Femme
 
|Vowel audio2 = <flashmp3>o M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
 
|Vowel audio2 = <flashmp3>o M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
 
}}
 
}}
Line 89: Line 92:
 
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;"
 
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;"
 
|-style="font-size:70%"
 
|-style="font-size:70%"
!colspan="2"|Practice
+
!colspan="2"|Entraînement
 
|-
 
|-
 
| 모  
 
| 모  
Line 108: Line 111:
  
  
{{Hangeul intro table
+
{{Hangeul intro table/fr
 
|bgcolor = {{kred}}
 
|bgcolor = {{kred}}
 
|Consonant = ㄷ
 
|Consonant = ㄷ
 
|Cons image = ㄷ.jpg
 
|Cons image = ㄷ.jpg
|Cons text = This is pronounced like a mix between the sounds of a T and a D at the beginning of a word. However, when found between vowels, the sound is voiced and makes a /d/ sound. For full information about this letter, see [[ㄷ]].
+
|Cons text = Prononcée entre T et D au début d'un mot. Cependant, lorsqu'elle se trouve entre deux voyelles, elle est prononcée /d/. Symbole [[IPA]] : /t/ /d/. Pour plus d'informations, voir [[ㄷ]].
 
|Vowel = ㅣ
 
|Vowel = ㅣ
 
|Vowel image = ㅣ.jpg
 
|Vowel image = ㅣ.jpg
|Vowel text = This sound is ''similar'' to the 'ee' sound in 's'''ee'''' or 'fr'''ee'''.' This is a horizontal vowel and written to the right of the consonant. For full information about this letter, see [[ㅣ]].
+
|Vowel text = Prononcée ''presque'' comme 'i' français ou 'ee' anglais ('s'''ee'''', 'fr'''ee''''). Symbole [[IPA]] : /i/. Voyelle verticale écrite à droite de la consonne. Pour plus d'informations, voir [[ㅣ]].
|Vowel audio description1 = Male
+
|Vowel audio description1 = Homme
 
|Vowel audio1 = <flashmp3>i H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
 
|Vowel audio1 = <flashmp3>i H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
|Vowel audio description2 = Female
+
|Vowel audio description2 = Femme
 
|Vowel audio2 = <flashmp3>i M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
 
|Vowel audio2 = <flashmp3>i M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3>
 
}}
 
}}
Line 124: Line 127:
 
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;"
 
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;"
 
|-style="font-size:70%"
 
|-style="font-size:70%"
!colspan="2"|Practice
+
!colspan="2"|Entraînement
 
|-
 
|-
 
| 디  
 
| 디  
Line 150: Line 153:
  
 
{{Hangeul intro table extra
 
{{Hangeul intro table extra
|char = ㅇ (consonant)
+
|char = ㅇ (consonne)
 
|Image = ㅇ.jpg
 
|Image = ㅇ.jpg
|Text = ㅇ represents no sound when found in the initial position of a syllable. Instead, it simply acts as a placeholder since <u>vowels cannot be written by themselves</u>. However, if is in the final (bottom) position, it makes an "ng" sound, i.e. 'si'''ng'''' or 'wro'''ng'''' ([[IPA]]: ŋ ), but these final position sounds will not be discussed until [[Hangeul_step_5|step 5]] of this lesson. For now, think of it as a placeholder for a consonant when only a vowel sound must be written. For full information about this letter, see [[ㅇ]]. <!--Insert picture-->
+
|Text = ㅇ est silencieuse lorsqu'elle se trouve en position initiale dans une syllabe. Elle joue le rôle d'une consonne comme les <u>voyelles ne peuvent pas être écrites toutes seules</u>. Cependant, si est en position finale (en bas), elle donne le son "ng", i.e. 'si'''ng'''' or 'wro'''ng'''' en anglais, mais les sons de position finale ne seront pas introduits avant  l'[[Hangeul_step_5|étape 5]] de cette leçon. À partir de maintenant, pensez-y comme un substitut de consonne lorsqu'on veut écrire un son de voyelle. Symbole [[IPA]] : /./ /ŋ/. Pour plus d'informations, voir [[ㅇ]]. <!--Insert picture-->
 
|Bgcolor = {{Kred}}
 
|Bgcolor = {{Kred}}
 
|Audio description1 =  
 
|Audio description1 =  
Line 162: Line 165:
 
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;"
 
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;"
 
|-style="font-size:70%"
 
|-style="font-size:70%"
!colspan="2"|Practice
+
!colspan="2"|Entraînement
 
|-
 
|-
 
| 아  
 
| 아  
Line 178: Line 181:
 
|}
 
|}
  
==Real Examples==
+
==Exemples concrets==
 
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"
 
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"
 
|-
 
|-
! Word !! Audio
+
! Mot !! Audio
 
|-
 
|-
| 가구 (furniture)
+
| 가구 (meuble)
 
| <flashmp3>gagu H.mp3, gagu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>gagu H.mp3, gagu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 가나다 (Korean alphabet, i.e. abc)  
+
| 가나다 (alphabet coréen, i.e. abc)  
 
| <flashmp3>ganada H.mp3, ganada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>ganada H.mp3, ganada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 가다 (to go)  
+
| 가다 (aller)  
 
| <flashmp3>gada H.mp3, gada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>gada H.mp3, gada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 가두다 (to lock in)
+
| 가두다 (enfermer)
 
| <flashmp3>gaduda H.mp3, gaduda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>gaduda H.mp3, gaduda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 고구마 (sweet potato)  
+
| 고구마 (patate douce)  
 
| <flashmp3>goguma H.mp3, goguma M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>goguma H.mp3, goguma M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 고기 (meat)  
+
| 고기 (viande)  
 
| <flashmp3>gogi H.mp3, gogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>gogi H.mp3, gogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 고모 (father's sister) <!-- also known as 'aunt'? ... -->
+
| 고모 (sœur du père) <!--ou 'tante'? ... -->
 
| <flashmp3>gomo H.mp3, gomo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>gomo H.mp3, gomo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 구두 (dress shoes)
+
| 구두 (chaussures)
 
| <flashmp3>gudu H.mp3, gudu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>gudu H.mp3, gudu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 기도 (prayer)
+
| 기도 (prière)
 
| <flashmp3>gido H.mp3, gido M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>gido H.mp3, gido M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 나가다 (go out)  
+
| 나가다 (sortir)  
 
| <flashmp3>nagada H.mp3, nagada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>nagada H.mp3, nagada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 나누다 (to divide)
+
| 나누다 (diviser)
 
| <flashmp3>Nanuda H.mp3, Nanuda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>Nanuda H.mp3, Nanuda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 나무 (tree)
+
| 나무 (arbre)
 
| <flashmp3>Namu H.mp3, Namu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>Namu H.mp3, Namu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 나오다 (to come out)  
+
| 나오다 (apparaître)  
 
| <flashmp3>Naoda H.mp3, Naoda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>Naoda H.mp3, Naoda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 나이 (age)
+
| 나이 (âge)
 
| <flashmp3>nai H.mp3, nai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>nai H.mp3, nai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 누가 (who)  
+
| 누가 (qui)  
 
| <flashmp3>nuga H.mp3, nuga M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>nuga H.mp3, nuga M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 누구 (who)  
+
| 누구 (qui)  
 
| <flashmp3>nugu H.mp3, nugu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>nugu H.mp3, nugu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 누나 (older sister)
+
| 누나 (sœur -plus âgée)
 
| <flashmp3>nuna H.mp3, nuna M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>nuna H.mp3, nuna M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 다가가다 (approach to someone)
+
| 다가가다 (s'adresser à quelqu'un)
 
| <flashmp3>dagagada H.mp3, dagagada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>dagagada H.mp3, dagagada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 다니다 (to go to, work, school etc)
+
| 다니다 (aller au travail, à l'école etc)
 
| <flashmp3>danida H.mp3, danida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>danida H.mp3, danida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 도구 (instrument,tool)
+
| 도구 (instrument, outil)
 
| <flashmp3>dogu H.mp3, dogu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>dogu H.mp3, dogu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 마다 (every)  
+
| 마다 (chaque)  
 
| <flashmp3>mada H.mp3, mada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>mada H.mp3, mada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 마디 (joint, knot)
+
| 마디 (joint, nœud)
 
| <flashmp3>madi H.mp3, madi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>madi H.mp3, madi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 모기 (mosquito)
+
| 모기 (moustique)
 
| <flashmp3>mogi H.mp3, mogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>mogi H.mp3, mogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 아기 (baby)
+
| 아기 (bébé)
 
| <flashmp3>agi H.mp3, agi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>agi H.mp3, agi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 아마도 (maybe,perhaps)
+
| 아마도 (peut-être)
 
| <flashmp3>amado H.mp3, amado M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>amado H.mp3, amado M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 아우 (man's younger brother-but not used anymore)  
+
| 아우 (jeune frère d'un homme - n'est plus utilisé)  
 
| <flashmp3>au H.mp3, au M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>au H.mp3, au M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 아이 (child)  
+
| 아이 (enfant)  
 
| <flashmp3>ai H.mp3, ai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>ai H.mp3, ai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 오다 (to come)
+
| 오다 (venir)
 
| <flashmp3>oda H.mp3, oda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>oda H.mp3, oda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 오이 (cucumber)
+
| 오이 (concombre)
 
| <flashmp3>oi H.mp3, oi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>oi H.mp3, oi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 이기다 (to win)
+
| 이기다 (gagner)
 
| <flashmp3>igida H.mp3, igida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>igida H.mp3, igida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|-
 
|-
| 이모 (mother's sister)
+
| 이모 (sœur de la mère)
 
| <flashmp3>imo H.mp3, imo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
| <flashmp3>imo H.mp3, imo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3>
 
|}
 
|}
  
==Writing==
+
==Écriture==
Characters are written in a certain stroke order. Korean letters are written left to right, top to bottom. Remember stroke order is important, so please practice.
+
Les traits d'un caractère sont écrits dans un certain ordre. Les lettres coréennes sont écrites de gauche à droite, de haut en bas. Souvenez-vous que l'ordre des traits est important, donc entraînez-vous s'il vous plaît.
  
 
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"
 
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"
 
|-  
 
|-  
|[[File:ㄱ stroke order.png|200px]]<br>ㄱ is written like this when combined with a horizontal vowel like or ㅜ.
+
|[[File:ㄱ stroke order.png|200px]]<br>ㄱ est écrite ainsi lorsqu'elle est couplée avec une voyelle horizontale telle que ou ㅜ.
|[[File:ㄱ stroke order2.png|200px]]<br>ㄱ is written like this when combined with a vertical vowel such as ㅏ or ㅣ.
+
|[[File:ㄱ stroke order2.png|200px]]<br>ㄱ est écrite ainsi lorsqu'elle est couplée avec une voyelle verticale telle que ㅏ or ㅣ.
|[[File:ㄴ stroke order.png|200px]]<br>ㄴ is written ''similarly'' to an L.
+
|[[File:ㄴ stroke order.png|200px]]<br>ㄴ est écrite ''presque'' comme un L.
 
|-
 
|-
|[[File:ㅁ stroke order.png|200px]]<br>Do not let the font confuse you, ㅁ is written like a box.
+
|[[File:ㅁ stroke order.png|200px]]<br>Ne laissez pas la police vous troubler, ㅁ est écrite comme une boîte.
|[[File:ㄷ stroke order.png|200px]]<br>ㄷ is written in 2 strokes, do not write it like a 'C.'
+
|[[File:ㄷ stroke order.png|200px]]<br>ㄷ est écrite avec 2 traits, ne l'écrivez pas comme un 'C.'
|[[File:ㅇ stroke order.png|200px]]<br>ㅇ is written the same way as a Roman 'O'
+
|[[File:ㅇ stroke order.png|200px]]<br>ㅇ est écrite comme un 'O'.
 
|-
 
|-
|[[File:ㅏ stroke order.png|200px]]<br>ㅏ is written with 2 strokes.
+
|[[File:ㅏ stroke order.png|200px]]<br>ㅏ est écrite avec 2 traits.
 
|[[File:ㅜ stroke order.png|200px]]<br>
 
|[[File:ㅜ stroke order.png|200px]]<br>
 
|[[File:ㅗ stroke order.png|200px]]<br>
 
|[[File:ㅗ stroke order.png|200px]]<br>
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|[[File:ㅣ stroke order.png|200px]]<br>One straight line from top to bottom.
+
|[[File:ㅣ stroke order.png|200px]]<br>Une ligne droite du haut vers le bas.
 
|
 
|
 
|}
 
|}
+
 
==Video==
+
==Vidéo==
Watch this lesson on talktomeinkorean.com's youtube channel:
+
Regardez cette leçon sur la chaîne youtube de talktomeinkorean.com :
*[http://www.youtube.com/watch?v=AqFGHMxWtYk&feature=player_embedded How to read and write Hangeul (Part 1)]
+
*[http://www.youtube.com/watch?v=AqFGHMxWtYk&feature=player_embedded Comment lire et écrire le Hangeul (Partie 1)]
  
 
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"
 
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"
 
|-  
 
|-  
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 1/fr|150px]]
+
| [[File:Precedent.png|link=Hangeul step 1/fr|150px]]
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 3/fr|150px]]
+
| [[File:Suivant.png|link=Hangeul step 3/fr|150px]]
 
|}
 
|}
 +
[[Category:French-Français]]

Latest revision as of 12:04, 24 June 2020


Aide · Astuces · Communauté

Inscription/Identification

Precedent.png Suivant.png

Êtes-vous venu directement sur l'étape 2 ?

Avez-vous sauté l'étape 1 parce que vous étiez impatient de commencer à apprendre l'alphabet ? Ne faites pas ça ! Nous vous recommandons de retourner à l'étape 1 et de lire les informations générales sur le Hangeul, il y a d'importants détails qui vous aideront plus tard à ne pas être confus.

Introduction

Une consonne couplée avec une voyelle horizontale et une consonne couplée avec une voyelle verticale

Nous allons introduire les consonnes et voyelles en couple comme les consonnes ne peuvent pas être prononcées sans l'aide d'une voyelle. Les étapes 2 jusqu'à 4 comprennent toutes, soit une consonne couplée avec une voyelle horizontale, soit une consonne couplée avec une voyelle verticale.

Dans cette leçon, vous apprendrez :

Prenez note que certains fichiers sont configurés pour tourner en boucle, vous devrez alors les arrêter manuellement.

Étape 2

ㅏ (voyelle)

ㄱ (consonne)

ㅏ.jpg

Voyelle verticale écrite à droite de la consonne. Pensez à <a> dans <ami>. Symbole IPA : /a/. Pour plus d'informations, voir .

Homme
Femme
link=ㄱ}

Prononcée entre G et K au début d'un mot. Cependant, lorsqu'elle se trouve entre deux voyelles, elle est prononcée /g/. Symbol IPA : /k/ /g/. Pour plus d'informations, voir .



Entraînement


ㅜ (voyelle)

ㄴ (consonne)

ㅜ.jpg

Ce son est semblable au son "OU" français ou "OO" anglais (par exemple moon) ou U espagnol (par exemple "usted"). Voyelle horizontale écrite sous la consonne. Symbole IPA : /u/. Pour plus d'informations, voir .

Homme
Femme
link=ㄴ}

Prononcée comme N en français. Symbole IPA : /n/. Pour plus d'informations, voir .



Entraînement


ㅗ (voyelle)

ㅁ (consonne)

ㅗ.jpg

Prononcée comme "eau". Voyelle horizontale écrite sous la consonne. Symbole IPA : /o/. Pour plus d'informations, voir .

Homme
Femme
link=ㅁ}

Prononcée comme le M français. Symbole IPA : /m/. Pour plus d'informations, voir .



Entraînement


ㅣ (voyelle)

ㄷ (consonne)

ㅣ.jpg

Prononcée presque comme 'i' français ou 'ee' anglais ('see', 'free'). Symbole IPA : /i/. Voyelle verticale écrite à droite de la consonne. Pour plus d'informations, voir .

Homme
Femme
link=ㄷ}

Prononcée entre T et D au début d'un mot. Cependant, lorsqu'elle se trouve entre deux voyelles, elle est prononcée /d/. Symbole IPA : /t/ /d/. Pour plus d'informations, voir .



Entraînement


ㅇ (consonne)

link={{{link}}}

ㅇ est silencieuse lorsqu'elle se trouve en position initiale dans une syllabe. Elle joue le rôle d'une consonne comme les voyelles ne peuvent pas être écrites toutes seules. Cependant, si ㅇ est en position finale (en bas), elle donne le son "ng", i.e. 'sing' or 'wrong' en anglais, mais les sons de position finale ne seront pas introduits avant l'étape 5 de cette leçon. À partir de maintenant, pensez-y comme un substitut de consonne lorsqu'on veut écrire un son de voyelle. Symbole IPA : /./ /ŋ/. Pour plus d'informations, voir .



Entraînement

Exemples concrets

Mot Audio
가구 (meuble)
가나다 (alphabet coréen, i.e. abc)
가다 (aller)
가두다 (enfermer)
고구마 (patate douce)
고기 (viande)
고모 (sœur du père)
구두 (chaussures)
기도 (prière)
나가다 (sortir)
나누다 (diviser)
나무 (arbre)
나오다 (apparaître)
나이 (âge)
누가 (qui)
누구 (qui)
누나 (sœur -plus âgée)
다가가다 (s'adresser à quelqu'un)
다니다 (aller au travail, à l'école etc)
도구 (instrument, outil)
마다 (chaque)
마디 (joint, nœud)
모기 (moustique)
아기 (bébé)
아마도 (peut-être)
아우 (jeune frère d'un homme - n'est plus utilisé)
아이 (enfant)
오다 (venir)
오이 (concombre)
이기다 (gagner)
이모 (sœur de la mère)

Écriture

Les traits d'un caractère sont écrits dans un certain ordre. Les lettres coréennes sont écrites de gauche à droite, de haut en bas. Souvenez-vous que l'ordre des traits est important, donc entraînez-vous s'il vous plaît.

ㄱ stroke order.png
ㄱ est écrite ainsi lorsqu'elle est couplée avec une voyelle horizontale telle que ㅗ ou ㅜ.
ㄱ stroke order2.png
ㄱ est écrite ainsi lorsqu'elle est couplée avec une voyelle verticale telle que ㅏ or ㅣ.
ㄴ stroke order.png
ㄴ est écrite presque comme un L.
ㅁ stroke order.png
Ne laissez pas la police vous troubler, ㅁ est écrite comme une boîte.
ㄷ stroke order.png
ㄷ est écrite avec 2 traits, ne l'écrivez pas comme un 'C.'
ㅇ stroke order.png
ㅇ est écrite comme un 'O'.
ㅏ stroke order.png
ㅏ est écrite avec 2 traits.
ㅜ stroke order.png
ㅗ stroke order.png
ㅣ stroke order.png
Une ligne droite du haut vers le bas.

Vidéo

Regardez cette leçon sur la chaîne youtube de talktomeinkorean.com :

Precedent.png Suivant.png