TTMIK livello 1 lezione 2

From Korean Wiki Project
Revision as of 12:19, 23 December 2010 by Tania (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Dopo aver ascoltato questa lezione,quando vi sarà fatta una domanda semplice de tipo SI'/NO, sarete capaci di rispondere a ques'ultima con un SI' o con un NO in coreano.


네 / 아니요

In coreano, “si'” si dice 네 [ne] e “No” 아니요 [aniyo], in 존댓말 [jondaetmal], il linguaggio formale/cortese.

네. [ne] = Si'
아니요. [aniyo] = No


Ma in coreano, quando le persone dicono “네”, non é la stessa cosa che dire "Si'" in italiano. E lo stesso vale per“아니요”. La ragione é che il “” coreano esprime "l'accordo" con quello che l'altra persona ha detto. E “아니요” esprime il "disaccordo" o "l'opposizione" con quello che l'altra persona ha detto.

Per esempio
Qualcuno vi chiede “ Non ti piace il caffé?” (커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?]) e se voi volete dire “No, il caffé non mi piace.” dovrete utilizzare “네.”

Strano?
Cerchiamo di spiegarlo in questo modo:

네. [ne] = E' vero / Sono d'accordo/ E' giusto / Quello che dici é esatto.
아니요. [aniyo] = Non é vero / Non sono d'accordo / Quello che dici non é esatto.

Quindi, quando chiedete in coreano "Ti piace il caffé?", se la persona vuole dire che a lei il caffé non piace, vi risponderà "No" in italiano ma “네” in coreano. E se alla persona PIACE il caffé, per dire "si'" dirà “아니요” in coreano.


커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = Ti piace il caffé?
네. 좋아해요. [ne. jo-a-hae-yo] = Si',mi piace.

커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = Ti piace il caffé?
아니요. 안 좋아해요. [aniyo. an jo-a-hae-yo] = No,non mi piace.

커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = A te il caffé non piace?
아니요. 좋아해요. [aniyo. jo-a-hae-yo] = Si', mi piace.

커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = A te il caffé non piace?
네. 안 좋아해요. [ne. an jo-a-hae-yo] = No, non mi piace.

Non preoccupatevi delle altre espressioni utilizzate negli esempi. Per il momento ricordatevi solamente che l'utilizzo del SI' e del NO in coreano é diverso da quello in italiano


네 é molto di più che un semplice SI' o E' VERO
Anche se 네 [ne] é utilizzato per esprimere “si'” o "l'accordo", é usato ugualmente come "riempitore" in una conversazione. Se voi ascoltate due coreani conversare insieme, li sentirete molto spesso dire 네 anche quando nel contesto non corrisponde a “si’”.

Due persone potrebbero avere una conversazione come questa: ( Immaginate che sia in coreano)

A: Sai, ho comperato un libro ieri,
B: 네. [ne]
A: e mi piace molto.
B: 네.
A: ma era caro.
B: 네.
A: Sai quanto l’ho pagato?
B: Quanto?
A: 100 dollari!
B: 네? [ne?]
A: Allora ho pagato con la carta di credito.
B: 네...
A:Pero’ mi piace molto lo stesso perché é un libro di Kyeong-eun Choi, una delle insegnanti di TalkToMeInKorean.com
B: 네...

Come avrete potuto notare nel dialogo , 네 [ne] é una parola molto versatile. Puo’ significare:

Si’/ E’ vero

Ma anche:

Veramente ? / Ah si’? / Qui! (quando vi si chiama) / capisco / Ah-ha. / etc.



맞아요.
Siccome네 [ne] e 아니요 [aniyo] sono utilizzati più per esprimere l’accordo e il disaccordo che per esprimere la nozione di vero o falso, e ANCHE perché 네 puo’ significare “Capisco” ou “Ah-ha”, i coreani aggiungono spesso l’espressione 맞아요 [ma-ja-yo] dopo 네 [ne].

네, 맞아요. [ne, ma-ja-yo] = Si’ é vero.

Questo per esprimere in maniera più marcata e chiara un « hai ragione » al posto di dare l’impressione all’interlocutore che si ha di fronte di essere passivi nella conversazione in corso.



네 ancora.
네 é fantastico. Abbiamo visto che é utilizzato in molte situazioni differenti. E non é finita! 네puo’ anche essere usato per dire “Cosa hai detto?”.

Supponiamo che qualcuno vi abbia detto qualcosa ma che voi non abbiate potuto sentirlo o che non gli abbiate prestato attenzione. In questo caso potete utilizzare “네?” [ne?] per dire “Scusa?” “Cosa?” “Cosa hai detto?” “Non ho sentito .” Si puo’ usare “네?” anche per esprimere stupore.

A: Ti ho comprato un regalo.
B: 네? [ne?]
A: Ho detto che ti ho comprato un regalo!
B: 네?
A: Lascia perdere.
B: 네?