User contributions
(newest | oldest) View (newer 250 | older 250) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 일찍 일어나면 복이 있다 (1 revision)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 일이 많으면 근심도 많다 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 이 없으면 잇몸으로 살지 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 울며 겨자 먹기 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 우는 아이 젖 준다 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 옷이 날개다 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 엎친데 덮친다 (1 revision)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 아니 땐 굴뚝에 연기 날까? (1 revision)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 아는 길도 물어 가라 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 실패는 성공의 어머니 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 식은 죽 먹기 (1 revision)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 시작이 반이다 (1 revision)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 소 잃고 외양간 고친다 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 세 살 적 버릇이 여든까지 간다 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 선무당이 사람 잡는다 (1 revision)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 서당개 삼 년에 풍월 읊는다 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 사공이 많으면 배가 산으로 간다 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 빛 좋은 개살구 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 빈 수레가 요란하다 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 백지장도 맞들면 낫다 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 발 없는 말이 천리 길 간다 (1 revision)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 바늘도둑이 소도둑이 된다 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 물에 빠지면 지푸라기라도 잡는다 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 물 밖에 난 고기 (1 revision)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 무소식이 희소식이다 (1 revision)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 모르면 약이요 아는 게 병 (1 revision)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 모로 가도 서울만 가면 된다 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 먼 친척보다 가까운 이웃이 낫다 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 매끝에 정든다 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 망건 쓰자 파장된다 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 말하기는 쉬워도 행동하기는 어렵다 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 말보다 증거 (1 revision)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 말 한마디로 천냥 빚 갚는다 (1 revision)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 뜻이 있는 곳에 길이 있다 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 뚝배기보다 장맛이 좋다 (1 revision)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 등잔 밑이 어둡다 (1 revision)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 두 손뼉이 맞아야 소리가 난다 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 돌다리도 두드려 보고 건너라 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 독 안에 든 쥐 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 도토리 키 재기 (1 revision)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 달도 차면 기운다 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 눈엣가시 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 눈에는 눈, 이에는 이 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 눈 감으면 코 베어먹을 세상 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 놓친 고기가 커 보인다 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 낫 놓고 기역자도 모른다 (1 revision)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 남의 떡이 커보인다 (1 revision)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 나무만 보고 숲을 보지 않는다 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 김치국부터 마시지 말라 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 길고 짧은 것은 대어 보아야 안다 (1 revision)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 기지도 못하면서 뛰려고 한다 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 그림의 떡 (1 revision)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 그 아비에 그 아들 (1 revision)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 궁하면 통한다 (1 revision)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 공자 앞에서 문자 쓴다 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 곧은 나무 먼저 찍힌다 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 곡식은 익을수록 머리를 숙인다 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 고양이에게 생선을 맡기다 (1 revision) (current)
- 13:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 고생 끝에 낙이 온다 (1 revision) (current)
- 13:20, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 걱정도 팔자다 (1 revision) (current)
- 13:20, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 거짓말도 방편 (1 revision) (current)
- 13:20, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 거지도 부지런하면 더운 밥 얻어 먹는다 (1 revision) (current)
- 13:20, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 거미 새끼같이 흩어진다 (1 revision) (current)
- 13:20, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 개천에서 용 난다 (1 revision) (current)
- 13:20, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 개미 구멍으로 둑도 무너진다 (1 revision) (current)
- 13:20, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 가재는 게 편이라 (1 revision) (current)
- 13:20, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 가려운 곳을 긁어 주다 (1 revision) (current)
- 13:20, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 가랑비에 옷 젖는 줄 모른다 (1 revision) (current)
- 13:20, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . m 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다 (1 revision) (current)
- 13:19, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+34,013) . . Category:Idioms
- 12:59, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+94) . . Category:Slang
- 12:57, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . N File:Cmbox deletion.png (current)
- 12:57, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . N File:Imbox content.png
- 12:57, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+1,755) . . N Template:Tmbox/core (New page: <table class="plainlinks tmbox {{#ifeq:{{{small}}}|yes|mbox-small}} {{#switch:{{{type|}}} | speedy = tmbox-speedy | delete = tmbox-delete | content = tmbox-content | style ...) (current)
- 12:56, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+613) . . N Template:Tmbox (New page: {{#ifeq:{{{small|}}}|yes | {{tmbox/core | small = yes | type = {{{type|}}} | image = {{#if:{{{smallimage|}}}| {{{smallimage}}} | {{{image|}}} }} | imageright = {{#if:{{{smallimage...) (current)
- 12:55, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+2,043) . . N Template:Imbox (New page: <table class="plainlinks imbox {{#switch:{{{type|}}} | speedy = imbox-speedy | delete = imbox-delete | content = imbox-content | style = imbox-style | move = imbox-m...) (current)
- 12:54, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+1,536) . . N Template:Fmbox (New page: <table id="{{{id|}}}" class="plainlinks fmbox {{#switch:{{{type|}}} | warning = fmbox-warning | editnotice = fmbox-editnotice | system <!-- system = default --> | #default = ...) (current)
- 12:51, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+3,890) . . MediaWiki:Common.css
- 12:45, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+1,708) . . N Template:Cmbox (New page: <table class="plainlinks cmbox {{#switch:{{{type|}}} | speedy = cmbox-speedy | delete = cmbox-delete | content = cmbox-content | style = cmbox-style | move = cmbox-m...) (current)
- 12:43, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+48) . . N Template:Nowrap (New page: <span style="white-space:nowrap;">{{{1}}}</span>) (current)
- 12:42, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+15,493) . . N Template:Navbox (New page: <!-- Please do not edit without discussion first as this is a VERY complex template. -->{{#switch:{{{border|{{{1|}}}}}}|subgroup|child=</div>|none=|#default=<table class="navbox" cellspa...) (current)
- 12:41, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+556) . . N Template:Tlc (New page: <span style="white-space:nowrap;"><code>{{{{#if:{{{1|}}}|{{{1}}}| tlc|...}}<!-- -->{{#ifeq:{{{2|x}}}|{{{2|}}}| |{{{2}}} | }}<!-- -->{{#ifeq:{{{3|x}}}|{{{3|}}}| |{{...) (current)
- 12:40, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+543) . . N Template:Tlf (New page: <span style="white-space:nowrap;">{{{{#if:{{{1|}}}|{{{1}}}| tlf|...}}<!-- -->{{#ifeq:{{{2|x}}}|{{{2|}}}| |{{{2}}} | }}<!-- -->{{#ifeq:{{{3|x}}}|{{{3|}}}| |{{{3}}} ...) (current)
- 12:38, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+1,743) . . N Template:Ombox/core (New page: <table class="plainlinks ombox {{#ifeq:{{{small}}}|yes|mbox-small}} {{#switch:{{{type|}}} | speedy = ombox-speedy | delete = ombox-delete | content = ombox-content | style ...) (current)
- 12:37, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+564) . . N Template:Ombox (New page: {{#ifeq:{{{small|}}}|yes | {{ombox/core | small = yes | type = {{{type|}}} | image = {{#if:{{{smallimage|}}}| {{{smallimage}}} | {{{image|}}} }} | imageright = {{#if:{{{smallimage...) (current)
- 12:35, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+2,568) . . N Template:Ambox/core (New page: <table class="metadata plainlinks ambox {{#switch:{{{small|}}} | left = mbox-small-left }} {{#switch:{{{type|}}} | speedy = ambox-speedy | delete = ambox-delete | content = ambo...) (current)
- 12:33, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+790) . . N Template:Ambox (New page: {{#switch:{{{small|}}} | left = {{ambox/core | small = left | type = {{{type|}}} | image = {{#if:{{{smallimage|}}} | {{{smallimage}}} ...) (current)
- 12:32, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+308) . . N Template:Notice (New page: {{mbox | demospace = {{{demospace|}}} | image = {{#if:{{{image|}}}| [[Image:{{{image}}}|40px|Notice]] }} | text = {{#if:{{{header|}}} | <div style="text-align:center;">'''{{{header}}}...) (current)
- 12:30, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+2,951) . . Korean Wiki Project:Community Portal
- 12:27, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+8) . . N Category:Idioms (New page: {{stub}})
- 12:25, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+8) . . N Category:Proverbs (New page: {{stub}})
- 12:24, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+45) . . N Category:Stubs (New page: These are articles that need to be worked on.) (current)
- 12:24, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+335) . . N Template:Stub (New page: <div class="notice metadata plainlinks" id="stub">''This article is a stub. You can help the Korean Wiki Project by [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} expanding it]. ''</div><includ...)
- 12:13, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . N File:Imbox notice.png (current)
- 12:12, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . N File:Cmbox notice.png
- 12:12, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . N File:Ambox notice.png (current)
- 12:09, 22 March 2009 (diff | hist) . . (-2) . . m Main Page
- 12:08, 22 March 2009 (diff | hist) . . (-35) . . Korean Wiki Project:Community Portal
- 11:59, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+35) . . Main Page
- 11:58, 22 March 2009 (diff | hist) . . (-37) . . Template:Languages
- 11:57, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+35) . . N Korean Wiki Project:Language policy (New page: Our language policy should be here.)
- 11:55, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+6,639) . . N Template:Languages (New page: == Template == <onlyinclude><div class="LanguageLinks"> <table width="100%"> <tr valign="top" style="background: #EEF3E2"> <td style="width: 25px; padding-left: 0.5em;">[[Image:Geographyl...)
- 11:53, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+9,846) . . MediaWiki:Common.css
- 11:41, 22 March 2009 (diff | hist) . . (-32) . . Template:Languages/Lang (current)
- 11:41, 22 March 2009 (diff | hist) . . (-56) . . Template:Lang (current)
- 11:40, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+98) . . N Template:Lang (New page: <sup><small><b>({{{1}}})</b></small></sup><noinclude> </noinclude>)
- 11:40, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+979) . . N Template:Languages/Lang (New page: <includeonly>{{#ifexist: {{#if: {{{2|}}} | {{{2}}} | {{#if: {{NAMESPACE}} | {{NAMESPACE}}:}}{{BASEPAGENAME}}}}/{{{1}}} | • <span lang="{{{1}}}">{{#if: {{{2|}}}|[[{{{2}}}/{{...)
- 11:36, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . N File:Geographylogo.png
- 11:21, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+485) . . N Template:Mbox (New page: {{ {{namespace detect | demospace = {{{demospace|}}} | main = ambox | talk = tmbox | file = imbox | category = cmbox | other = ombox }} | type = ...) (current)
- 11:20, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+231) . . N Template:Lts/ (New page: <span class="plainlinksneverexpand"><small>[{{fullurl:Special:Whatlinkshere/Template:{{{1|Lts/}}}|limit=500}} links] [[:Template talk:{{{1|Lts/}}}|talk]] [{{fullurl:Template:{{{1...) (current)
- 11:20, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+456) . . N Template:Lcs (New page: <includeonly><span class="plainlinksneverexpand">[[:Category:{{{1|{{PAGENAME}}}}}|Category:{{ucfirst:{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}]] <tt>(</tt><small>[{{fullurl:Category:{{{1|{{PAGENAME}}}}}...) (current)
- 11:19, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+1,310) . . N Template:Tnavbar (New page: <span class="noprint plainlinksneverexpand" style="white-space:nowrap; font-weight:normal; font-size:xx-small; {{{fontstyle|}}}; {{#if:{{{fontcolor|}}}|color:{{{fontcolor}}};}} {{{style|}}...) (current)
- 11:19, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+127) . . N Template:Tn (New page: <includeonly><nowiki>{</nowiki>[[Template:{{{1}}}|<nowiki>{</nowiki>{{{1}}}<nowiki>}</nowiki>]]<nowiki>}</nowiki></includeonly>) (current)
- 11:18, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+664) . . N Template:Tlx (New page: <includeonly><span style="font-family:monospace;"><nowiki>{{</nowiki>{{#if:{{{subst|}}}|subst:}}[[{{{LANG|}}}{{{SISTER|}}}{{ns:Template}}:{{{1|}}}|{{{1|}}}]]<!-- -->{...) (current)
- 11:17, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+38,864) . . N Template:Infobox (New page: {{{!}} class="infobox {{{bodyclass|}}}" cellspacing="5" style="width: 22em; text-align: left; font-size: 88%; line-height: 1.5em; {{{bodystyle|}}}"<!-- Caption -->{{#if:{{{title|}}}|<nowi...)
- 11:17, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+429) . . N Template:Lts (New page: <span class="plainlinksneverexpand">[[:Template:{{{1|{{PAGENAME}}}}}|Template:{{ucfirst:{{{1|{{PAGENAME}}}}}}}]] <tt>(</tt><small>[{{fullurl:Template:{{{1|{{PAGENAME}}}}}|action=edit}...) (current)
- 11:16, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+406) . . N Template:Reflist (New page: <div class="references-small {{#if: {{{colwidth|}}} | references-column-width | {{#iferror: {{#ifexpr: {{{1|1}}}>1 | references-column-count references-column-count-{{{1}}} }} }} }}" {{#if...) (current)
- 11:14, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+45) . . N Template:- (New page: <includeonly><br clear="all" /></includeonly>) (current)
- 11:13, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+993) . . N Template:Namespace detect (New page: {{#switch: {{lc: <!--Lower case the result--> <!--If no or empty "demospace" parameter then detect namespace--> {{#if:{{{demospace|}}} | {{{demospace}}} | ...) (current)
- 11:13, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+32) . . N Template:Tl (New page: {{[[Template:{{{1}}}|{{{1}}}]]}}) (current)
- 11:10, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+1) . . N Template:! (New page: |) (current)
- 11:09, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+328) . . N Template:Colbegin (New page: <includeonly><div style="{{#if:{{{colwidth|}}}| -moz-column-width:{{{colwidth}}}; -webkit-column-width:{{{colwidth}}}; column-width:{{{colwidth}}}; | {{#if:{{{1|}}}| -moz-column-count:{{{1...) (current)
- 11:08, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+33) . . N Template:Colend (New page: <includeonly></div></includeonly>) (current)
- 10:55, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+859) . . N Template:Anchor (New page: <!-- -->{{#if:{{{ 1|}}}|<span id="{{anchorencode:{{{ 1|}}}}}"></span><!-- -->{{#if:{{{ 2|}}}|<span id="{{anchorencode:{{{ 2|}}}}}"></span><!-- -->{{#if:{{{ 3|}}}|<span id="{{anchorencode:{...) (current)
- 10:55, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+110) . . N Template:Purge (New page: <span class="plainlinks purgelink">[{{fullurl:{{{page|{{FULLPAGENAME}}}}}|action=purge}} {{{1|Purge}}}]</span>) (current)
- 10:46, 22 March 2009 (diff | hist) . . (-69) . . Template:Top
- 10:45, 22 March 2009 (diff | hist) . . (-2,367) . . Main Page
- 10:45, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+2,373) . . N Template:Top (New page: <!--0066cb -------------------------Welcome------------------------> {| style="border: 1px solid rgb(204, 204, 204); background: rgb(252, 252, 252) none repeat scroll 0% 0%; width: 100%; -...)
- 08:15, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+392) . . Internet and text messaging
- 08:03, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+30) . . N Category:Slang (New page: Slang terms can be added here.)
- 07:45, 22 March 2009 (diff | hist) . . (-146) . . Internet and text messaging
- 07:22, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+13) . . Main Page
- 06:40, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+156) . . N MediaWiki:SearchEngines (New page: == Search external dictionaries == * [http://dic.naver.com/search.nhn?target=dic&query=$1&x=0&y=0&ie=utf8&query_utf= Search '''Naver Dictionary''' for "$2"]) (current)
- 00:36, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+3,244) . . Work
- 00:06, 22 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . Work
- 00:04, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+154) . . Work (→Departments)
- 00:01, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+57) . . N File:DepartmentsComplex.jpg (A complex chart of departments found in Korean companies.) (current)
- 00:00, 22 March 2009 (diff | hist) . . (+56) . . N File:DepartmentsSimple.jpg (A simple chart of departments found in Korean companies.) (current)
- 23:26, 21 March 2009 (diff | hist) . . (+37) . . Work
- 23:18, 21 March 2009 (diff | hist) . . (+574) . . Main Page
- 23:03, 21 March 2009 (diff | hist) . . (+51) . . N Portal (Redirecting to Korean Language Wiki:Community Portal) (current)
- 23:02, 21 March 2009 (diff | hist) . . (-80) . . Main Page
- 22:52, 21 March 2009 (diff | hist) . . (+65) . . N Korean Wiki Project:Community Portal (New page: We can use this for announcements and have a list of to-do things)
- 22:48, 21 March 2009 (diff | hist) . . (-9) . . MediaWiki:Sidebar
- 22:27, 21 March 2009 (diff | hist) . . (+239) . . Internet and text messaging
- 01:24, 21 March 2009 (diff | hist) . . (+86) . . MediaWiki:Sidebar
- 01:22, 21 March 2009 (diff | hist) . . (+41) . . N Category:Grammar Pattern (New page: Don't forget to use the grammar template!)
- 01:21, 21 March 2009 (diff | hist) . . (+29) . . N Getting Started (Redirecting to Getting started) (current)
- 01:17, 21 March 2009 (diff | hist) . . (+20) . . m Main Page
- 22:53, 20 March 2009 (diff | hist) . . (+2,204) . . Main Page
- 01:09, 20 March 2009 (diff | hist) . . (0) . . MediaWiki:Sidebar
- 01:08, 20 March 2009 (diff | hist) . . (+114) . . MediaWiki:Sidebar
- 00:53, 20 March 2009 (diff | hist) . . (+4) . . Learn hangeul
- 00:41, 20 March 2009 (diff | hist) . . (+54) . . Learn hangeul
- 00:40, 20 March 2009 (diff | hist) . . (+859) . . N Romanization (New page: == What and Why? == Romanization is the representation of hangeul using English letters. Many different schemes have been used and standardized. == Resources == * [htt...)
- 00:30, 20 March 2009 (diff | hist) . . (+1,073) . . N Subtitles (New page: == Hard Subtitles == Hard subtitles are permanently connected to a video. You never have to worry about not being able to see them but that also means you can't turn them off or change h...) (current)
- 00:28, 20 March 2009 (diff | hist) . . (+51) . . Getting started (→Getting Started)
- 00:25, 20 March 2009 (diff | hist) . . (-17) . . Studying resources
- 00:24, 20 March 2009 (diff | hist) . . (+2) . . Studying resources
- 00:24, 20 March 2009 (diff | hist) . . (+9,587) . . N Studying resources (New page: <!-- CONTENT --> {| style="margin: 0pt; background: transparent none repeat scroll 0% 0%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-back...)
- 04:03, 18 March 2009 (diff | hist) . . (+466) . . N User:DeletedUser (New page: == My Sites == * [http://www.mstrum.com My homepage] * [http://www.mstrum.com/onmywaytokorea On My Way To Korea (my blog)] == My Social Sites == * [http://www.cyworld.com/mstrum Cyworld] *...)
- 23:07, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+738) . . N 호미로 막을 것을 가래로 막는다 (New page: == Literal Meaning == Use a long-handled shovel to stop something that could have been stopped with a short-handled spade. == Usage == Used to lament putting off dealing with a problem, wh...)
- 23:05, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+265) . . N 호랑이 담배 피던 시절 (New page: == Literal Meaning == A time when tigers smoked cigarettes. == Usage == This proverb refers to a time gone by. It is used to express that is very outdated. == Korean Equivalent == == Engl...)
- 23:05, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+448) . . N 호랑이에게 물려가도 정신만 차리면 산다 (New page: == Literal Meaning == Even if you are caught by a tiger, you will survive if you keep your cool. == Usage == Even facing the most dangerous situation or difficulty, one can survive if he k...)
- 23:04, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+303) . . N 호랑이 굴에 가야 호랑이를 잡는다 (New page: == Literal Meaning == If you want catch a tiger, you have to go to the tiger’s cave. == Usage == If you want achieve a goal, you have to go to the source, work hard and overcome difficul...)
- 23:04, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+432) . . N 호랑이도 제말하면 온다
- 23:03, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+379) . . N 헌 짚신도 짝이 있다
- 23:02, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+275) . . N 하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있다 (New page: == Literal Meaning == Even if the sky falls on you, there is a hole from which you can escape. == Usage == In even the most desperate situation, there is still hope. == Korean Equivalent =...)
- 23:02, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+284) . . N 하늘의 별 따기 (New page: == Literal Meaning == Catch a star in the sky. == Usage == It is very hard or impossible to get. This proverb is often used to describe something that is difficult to obtain. == Korean Equ...)
- 23:01, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+256) . . N 피는 물보다 진하다 (New page: == Literal Meaning == Blood is thicker than water. == Usage == Used to say that all friendships come second to family. == Korean Equivalent == == English Equivalent == Blood is thicker th...)
- 23:01, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+431) . . N 털어서 먼지 안 나는 사람 없다 (New page: == Literal Meaning == If you brush them off, you will find that everyone has some dust. == Usage == Used to remind people that no one is perfect. == Korean Equivalent == 누구든지 결...)
- 23:01, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+341) . . N 티끌모아 태산 (New page: == Literal Meaning == One can build a mountain by collecting specks of dust. == Usage == Since you can build a mountain by collecting dust, even if it might take a long time, if you work h...)
- 23:00, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+424) . . N 첫술에 배부르랴? (New page: == Literal Meaning == Can one's hunger be satisfied with the first spoonful of food? == Usage == Used to remind someone that some things take time, and that one should not rush to judgment...)
- 22:59, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+375) . . N 줍는 사람이 임자다 (New page: == Literal Meaning == The person who picks it up is the owner. == Usage == Used when someone claims to be the owner of something another person has found. The finder is arguing that posses...)
- 22:59, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+428) . . N 제눈에 안경이다 (New page: == Literal Meaning == Glasses (made) for your eyes (only). == Usage == Often used to express disagreement with a friend who has commented on the attractiveness of someone by suggesting tha...)
- 22:58, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+311) . . N 잠을 자야 꿈을 꾸지 (New page: == Literal Meaning == You must sleep before you can dream. == Usage == Used to remind people that things do not just happen; you have to work for them. == Korean Equivalent == == English ...)
- 22:58, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+309) . . N 작은 고추가 맵다 (New page: == Literal Meaning == It is the small pepper that is hot. == Usage == Often used to warn someone not to underestimate someone simply based on his or her size. == Korean Equivalent == ==...)
- 22:57, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+335) . . N 일찍 일어나면 복이 있다 (New page: == Literal Meaning == There is happiness if you get up early. == Usage == Used to describe the benefits of getting up early. == Korean Equivalent == == English Equivalent == Early to bed,...)
- 22:56, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+690) . . N 일이 많으면 근심도 많다 (New page: == Literal Meaning == If there is a lot of work, there is also a lot of worries. == Usage == Used to explain that good fortune comes with a price. The more work one does; the more money on...)
- 22:55, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+370) . . N 이 없으면 잇몸으로 살지 (New page: == Literal Meaning == If you do not have any teeth, then live by using your gums. == Usage == Used to say that whether than complaining about not having something, one should spend their t...)
- 22:55, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+430) . . N 울며 겨자 먹기 (New page: == Literal Meaning == Cry while eating mustard seed == Usage == Used when someone is forced to do something he or she would whether not do, but pretends to enjoy it, anyway. (Mustard seed ...)
- 22:54, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+307) . . N 우는 아이 젖 준다 (New page: == Literal Meaning == They give the breast to the crying child. == Usage == Used to remind someone that sometimes you have to make some noise to get what you want. == Korean Equivalent == ...)
- 22:54, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+239) . . N 옷이 날개다 (New page: == Literal Meaning == Your clothes are your wings. == Usage == Used to show the importance of dressing well. == Korean Equivalent == == English Equivalent == Clothes make the man. == Othe...)
- 22:47, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+440) . . N 엎친데 덮친다 (New page: == Literal Meaning == Be hit when one is down. == Usage == Used to describe a situation where it seems one misfortune follows another == Korean Equivalent == 어려운 일 또는 불행한...)
- 22:47, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+386) . . N 아는 길도 물어 가라 (New page: == Literal Meaning == Ask first, then go, even on a road you know. == Usage == Used to advise someone to not take a task for granted and to always do his or her best. == Korean Equivalent ...)
- 22:46, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+307) . . N 아니 땐 굴뚝에 연기 날까? (New page: == Literal Meaning == Will smoke come out of an unlit chimney? == Usage == Used to express your suspicion of someone or something based on some kind of evidence. == Korean Equivalent == =...)
- 22:45, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+254) . . N 실패는 성공의 어머니 (New page: == Literal Meaning == Failure is the mother of success == Usage == Used to comfort someone that has failed at something. == Korean Equivalent == == English Equivalent == Failure teaches s...)
- 22:45, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+638) . . N 식은 죽 먹기 (New page: == Literal Meaning == Like eating cold rice porridge == Usage == Used to express confidence in one's ability to do something. 죽 is a watered-down rice gruel that Koreans often eat when ...)
- 22:44, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+391) . . N 시작이 반이다 (New page: == Literal Meaning == Starting is half the job. == Usage == Used to encourage someone by saying that just starting a task is the hardest part. == Korean Equivalent == 일은 처음에 시...)
- 22:44, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+408) . . N 소 잃고 외양간 고친다 (New page: == Literal Meaning == After losing a cow, one repairs the barn. == Usage == Do not regret a mistake after it is already made, one should try to protect oneself before encountering misfortu...)
- 22:43, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+436) . . N 세 살 적 버릇이 여든까지 간다 (New page: == Literal Meaning == Habits (learned) at three last until one is eighty. == Usage == Used to warn that bad habits should be corrected early in life since they are very difficult to correc...)
- 22:42, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+532) . . N 선무당이 사람 잡는다 (New page: == Literal Meaning == An inexperienced shaman causes people pain. == Usage == Used to comment on or to warn people about a person who is pretending to know more than he or she really does....)
- 22:42, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+456) . . N 서당개 삼 년에 풍월 읊는다 (New page: == Literal Meaning == A dog raised at Sodang for three years, can chant Chinese lessons. == Usage == A person is highly influenced by the atmosphere he is in. 서당 was a private school ...)
- 22:41, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+472) . . N 사공이 많으면 배가 산으로 간다 (New page: == Literal Meaning == A ship will go to the mountain if there are too many captains. == Usage == Used to describe a situation where a lack of leadership leads to confusion. == Korean Equiv...)
- 22:41, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+457) . . N 빛 좋은 개살구 (New page: == Literal Meaning == A wild apricot with beautiful color. == Usage == Used to describe something that looks good on the outside, but is lacking on the inside. A wild apricot may look del...)
- 22:41, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+376) . . N 빈 수레가 요란하다 (New page: == Literal Meaning == An empty cart rattles loudly. == Usage == Similar to the English proverb: “ His bark is worse than his bite.” This proverb suggests that those who know the least...)
- 22:40, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+369) . . N 백지장도 맞들면 낫다 (New page: == Literal Meaning == It is better to lift together, even when it is a blank sheet of paper. == Usage == Used to tell someone that no matter what the job is, it is always easier when you w...)
- 22:40, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+265) . . N 발 없는 말이 천리 길 간다 (New page: == Literal Meaning == Even words without feet travel thousand miles. == Usage == Same as above. Rumors spread quickly, so be careful of the things you say. == Korean Equivalent == == Engl...)
- 22:40, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+340) . . N 바늘도둑이 소도둑이 된다 (New page: == Literal Meaning == A needle thief becomes a cow thief (later). == Usage == All bad habit begins with small mistakes like "a stealing a needle", therefore, one should be careful or be aw...)
- 22:39, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+435) . . N 물에 빠지면 지푸라기라도 잡는다 (New page: == Literal Meaning == A drowning man will grasp at straws == Usage == Used to describe a person who is desperate. A person will do almost anything in a desperate situation. == Korean Equiv...)
- 22:39, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+338) . . N 물 밖에 난 고기 (New page: == Literal Meaning == A fish out of water == Usage == Used to describe someone who is out of his or her environment and, therefore, looks or feels awkward or cannot perform to the best of ...)
- 22:38, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+287) . . N 무소식이 희소식이다 (New page: == Literal Meaning == No news is good news. == Usage == Often used to reassure someone who has not received any news from a loved one who is away somewhere. == Korean Equivalent == == Eng...)
- 22:38, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+463) . . N 모르면 약이요 아는 게 병 (New page: == Literal Meaning == Ignorance is medicine; knowledge is sickness. == Usage == Used to argue the benefits of keeping bad news from someone or of not having to worry about some problem bec...)
- 22:38, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+383) . . N 모로 가도 서울만 가면 된다 (New page: == Literal Meaning == It does not matter how you go, as long as you go to Seoul. == Usage == Used when one wants to say that achieveing a goal is more important than how it is done. == Kor...)
- 22:37, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+405) . . N 먼 친척보다 가까운 이웃이 낫다 (New page: == Literal Meaning == A close neighbor is better than a far-off relative. == Usage == Used to describe the importance of having good neighbors == Korean Equivalent == 이웃끼리 서로 ...)
- 22:36, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+427) . . N 매끝에 정든다 (New page: == Literal Meaning == Affection (love) is at the end of a whip (switch). == Usage == Used to explain how a child and a parent or other loved one often become closer after the child is puni...)
- 22:36, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+949) . . N 망건 쓰자 파장된다 (New page: == Literal Meaning == Just as one puts on one's headband, the state examination ends. == Usage == Used to describe a situation where an opportunity has expired just as one finished prepari...)
- 22:35, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+292) . . N 말 한마디로 천냥 빚 갚는다 (New page: == Literal Meaning == One word can repay a thousand nyang (old Korean currency) debt. == Usage == Even if you are in trouble, you can get out of it, if you were sincere and eloquent. == Ko...)
- 22:35, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+307) . . N 말하기는 쉬워도 행동하기는 어렵다 (New page: == Literal Meaning == Though it is easy to say, it is difficult to do. == Usage == Usually used to tell someone that a plan or task will be harder to carry out than it sounds. == Korean Eq...)
- 22:34, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+259) . . N 말보다 증거 (New page: == Literal Meaning == Proof is better than words. == Usage == Used to tell someone that you need to see it to believe it. == Korean Equivalent == == English Equivalent == Don't just say i...)
- 22:34, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+545) . . N 뚝배기보다 장맛이 좋다 (New page: == Literal Meaning == The taste of (soybean or red pepper) paste is better than the earthen bowl it comes in == Usage == Used to describe something that is better on the inside than it loo...)
- 22:33, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+565) . . N 뜻이 있는 곳에 길이 있다 (New page: == Literal Meaning == Where there's a will, there's a way. == Usage == Actually, this proverb seems to be a direct translation of the Western proverb, which is used to remind people that n...)
- 22:33, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+402) . . N 등잔 밑이 어둡다 (New page: == Literal Meaning == Underneath the lampbase is dark. == Usage == We often do not know what is going on right in front of us. It is a kind of warning to keep an eye on your own business a...)
- 22:24, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+399) . . N 돌다리도 두드려 보고 건너라 (New page: == Literal Meaning == Even a stone bridge should be tested by banging on it before crossing. == Usage == Used to warn someone to be careful and to not take things for granted. == Korean ...)
- 22:23, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+585) . . N 독 안에 든 쥐 (New page: == Literal Meaning == A mouse in an earthen jar == Usage == Used to describe a situation in which there is little or no hope for escape. Koreans use large earthen jars to store various ...)
- 22:23, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+456) . . N 도토리 키 재기 (New page: == Literal Meaning == Measuring the height of acorns == Usage == Used to describe a situation where people are arguing about the differences between things that are essentially the same....)
- 22:22, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+512) . . N 달도 차면 기운다 (New page: == Literal Meaning == Even the moon wanes when it is full. == Usage == Used to say that no one can expect to be popular or at their best forever. The cycle of the moon means that after ...)
- 22:22, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+466) . . N 눈엣가시 (New page: == Literal Meaning == A thorn in one's eye == Usage == Usually used to to describe someone who causes someone pain or irritation or someone who is a nuisance. 눈엣가시 is a noun tha...)
- 22:21, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+355) . . N 눈에는 눈, 이에는 이 (New page: == Literal Meaning == An eye for an eye, a tooth for a tooth. == Usage == Used to justify your reason for wanting to get revenge on someone. This saying can be found in the old testament...)
- 22:20, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+394) . . N 눈 감으면 코 베어먹을 세상 (New page: == Literal Meaning == It is a world where people will cut off your nose and eat it if you close your eyes. == Usage == Used to warn of or express your frustration with a world that is he...)
- 22:20, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+329) . . N 놓친 고기가 커 보인다 (New page: == Literal Meaning == The fish that looks the biggest is the one that gets away. == Usage == Used to suggest to someone that maybe he or she is exaggerating his or her lose. == Korean Eq...)
- 22:19, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+384) . . N 낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다 (New page: == Literal Meaning == Birds hear the words spoken in the day, and the mice those at night. == Usage == Used to warn someone to be careful about what he or she says since one never knows ...)
- 22:18, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+482) . . N 낫 놓고 기역자도 모른다 (New page: == Literal Meaning == Lay down a sickle and still not recognize the letter ㄱ. == Usage == Used to describe a very ignorant person. The Korean proverb suggests that if a person lays down...)
- 22:17, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+316) . . N 남의 떡이 커보인다 (New page: == Literal Meaning == Another person's rice cake looks big. == Usage == Used to remind someone that envy may be clouding his or her judgment. == Korean Equivalent == == English Equival...)
- 22:17, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+331) . . N 나무만 보고 숲을 보지 않는다 (New page: == Literal Meaning == You see only the trees, but not the forest. == Usage == Often used to tell someone to look at the bigger picture instead of focusing only on the details. == Korean ...)
- 22:14, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+604) . . N 김치국부터 마시지 말라 (New page: == Literal Meaning == Do not drink your kimchi soup first. == Usage == Used to warn someone not to get ahead of him- or herself in a project or in planning for the future. Kimchi s...)
- 22:13, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+499) . . N 길고 짧은 것은 대어 보아야 안다 (New page: == Literal Meaning == You have to measure it to know if it is too long or too short. == Usage == Used to encourage someone who is unsure if he or she has the ability or skills needed to ...)
- 22:12, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+322) . . N 기지도 못하면서 뛰려고 한다 (New page: == Literal Meaning == Try to run before you can crawl. == Usage == Used to say that someone is not yet ready for a difficult task or job and should try taking it step by step. == Korean ...)
- 22:12, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+434) . . N 두 손뼉이 맞아야 소리가 난다 (New page: == Literal Meaning == The palms of "two" hands have to meet to make a (clapping) sound. == Usage == Used to explain that some things cannot be done by one person alone. 손뼉 refers to...)
- 22:06, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+274) . . N 그 아비에 그 아들 (New page: == Literal Meaning == A son takes after the father. == Usage == Used when the actions of a person reminds the speaker of that person's father. == Korean Equivalent == == English Equivalen...)
- 22:06, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+242) . . N 그림의 떡 (New page: == Literal Meaning == A picture of rice cake == Usage == Used to describe something that you desire, but cannot have. == Korean Equivalent == == English Equivalent == Pie in the sky. == O...)
- 22:05, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+416) . . N 궁하면 통한다 (New page: == Literal Meaning == If one is desperate, one will find a way. == Usage == Often used explain one's motivations for coming up with an innovative solution to a problem. == Korean Equivalen...)
- 07:04, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+405) . . N 구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다 (New page: == Literal Meaning == A rolling stone gathers no moss. == Usage == Used to suggest that an active person will have a more fulfilling life. == Korean Equivalent == 굴러야 더러운 이...)
- 07:02, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+312) . . N 공자 앞에서 문자 쓴다 (New page: == Literal Meaning == Writing Chinese characters in front of Confucius. == Usage == Used to point out the arrogance of someone trying to teach or best an expert in the field. == Korean Equ...)
- 07:01, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+361) . . N 곧은 나무 먼저 찍힌다 (New page: == Literal Meaning == The straight, upright tree is the first to be cut down. == Usage == Used to lament the death of an intelligent, upright person. == Korean Equivalent == 똑똑하고 ...)
- 06:58, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+309) . . N 곡식은 익을수록 머리를 숙인다 (New page: == Literal Meaning == wheat hangs its head deeper as it ripens. == Usage == People who are mature and wise are more humble. This proverb is used to discourage any hasty decision or immatur...)
- 06:57, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+319) . . N 고양이에게 생선을 맡기다 (New page: == Literal Meaning == Entrust the cat with a fish. == Usage == Used to express your doubts about entrusting something to someone who could be easily tempted to abuse that trust. == Korean ...)
- 06:57, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+286) . . N 고생 끝에 낙이 온다
- 06:56, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+346) . . N 걱정도 팔자다 (New page: == Literal Meaning == Worrying is your destiny. == Usage == Used to tease someone who worries about everything, including insignificate things. == Korean Equivalent == 하지 않아도 될...)
- 06:55, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+267) . . N 거짓말도 방편 (New page: == Literal Meaning == Lying is also a means (to an end). == Usage == Used to suggest that lying could be a solution to a problem. == Korean Equivalent == == English Equivalent == The end ...)
- 06:54, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+552) . . N 거지도 부지런하면 더운 밥 얻어 먹는다 (New page: == Literal Meaning == If diligent, even a beggar can get warm rice. == Usage == Used to say that diligence pays off. Koreans used to, and many still do, get up early to make their rice fo...)
- 06:54, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+533) . . N 거미 새끼같이 흩어진다 (New page: == Literal Meaning == They scatter like baby spiders. == Usage == Used to describe people, animals, or insects running away from something in all directions. When hundreds of baby spiders...)
- 06:49, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+488) . . N 개천에서 용 난다 (New page: == Literal Meaning == A dragon rises from a small stream. == Usage == Used to describe a great man with humble beginnings. Oriental myths talk about dragons rising up from the depths of t...)
- 06:48, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+266) . . N 개미 구멍으로 둑도 무너진다 (New page: == Literal Meaning == An ant hole can cause a levee to collapse. == Usage == Used to warn that even little things, if ignored, can cause diaster. == English Equivalent == A little leak can...)
- 06:48, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+527) . . N 가재는 게 편이라 (New page: == Literal Meaning == The crayfish sides with the crab. == Usage == Used to describe how people with similar traits and backgrounds tend to stick together and side with each other. The Ko...)
- 06:46, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+285) . . N 가려운 곳을 긁어 주다 (New page: == Literal Meaning == You scratch where it itches == Usage == Used when someone does something to satisfy your need without your having asked the person. == English Equivalent == That is j...)
- 06:44, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+305) . . N 가랑비에 옷 젖는 줄 모른다 (New page: == Literal Meaning == You do not realize your clothes are getting wet in a drizzle. == Usage == Often used when you realize that you have nickel-and-dimed yourself to where you have no mon...)
- 06:39, 16 February 2009 (diff | hist) . . (+326) . . N 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다
(newest | oldest) View (newer 250 | older 250) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)