Jump to content

Category:Survival Korean/es: Difference between revisions

From Korean Wiki Project
Dumpling (talk | contribs)
No edit summary
Dumpling (talk | contribs)
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 17: Line 17:
|-
|-
|내일또만납시다. (만나요)|| Nae-il tto manapshida (mannayo)|| Hasta mañana.
|내일또만납시다. (만나요)|| Nae-il tto manapshida (mannayo)|| Hasta mañana.
|-
|안녕히 계십시오.|| Annyongii gyeshipsio|| Ya me voy, Adiós! (Persona que se va a la otra que queda)-Formal
|-
|안녕히 가십시오.|| Annyongii gashipsio|| Que le vaya bien! (persona que se queda a la otra que se va)-Formal
|-
|-
|또봐요|| Toh Bayo || Hasta Luego!
|-
|잘가|| Chal-ga||Adiós! (Informal---para amigos)
|-
|}
|}
{{Languages|{{PAGENAME}}}}

Latest revision as of 22:57, 21 June 2011

인사(Een-sah)- Formas de Saludo

Korean Romanized Translation
안녕하십니까? Annyong-hashimnikka? Buenos Días o Buenos tardes [Formal]
안녕하세요? Annyong-haseyo? Cómo está Ud.? [Formal]
안녕 Annyong Hola! [Usa con amigos]
처음 뵙겠입니다. Choeum boep-kessumnida Mucho gusto (de encontrarle)
반갑습니다. Bangap-sumnida Encantado (de verle)
어래간만(오랜만)입니다. Orae-ganman (Oraeman)imnida Hace mucho tiempo que no nos vemos.
내일또만납시다. (만나요) Nae-il tto manapshida (mannayo) Hasta mañana.
안녕히 계십시오. Annyongii gyeshipsio Ya me voy, Adiós! (Persona que se va a la otra que queda)-Formal
안녕히 가십시오. Annyongii gashipsio Que le vaya bien! (persona que se queda a la otra que se va)-Formal
또봐요 Toh Bayo Hasta Luego!
잘가 Chal-ga Adiós! (Informal---para amigos)