Difference between revisions of "Hangeul step 1/ar"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
Line 32: Line 32:
 
*هناك عدة أنظمة للكتابة بالحروف اللاتينية ولا نستطيع أن نعرف اي نظام يستخدمه من امامنا
 
*هناك عدة أنظمة للكتابة بالحروف اللاتينية ولا نستطيع أن نعرف اي نظام يستخدمه من امامنا
 
كمثال : البطلة الأولومبية كيم يونا KIM YUNA
 
كمثال : البطلة الأولومبية كيم يونا KIM YUNA
هذا الاسم لم يكتب بالطريقة التقليدية بالأحرف اللاتينية ,بدلا من هذا فهو ينطق أقرب الى نطق الاسم الانجليزي
+
:هذا الاسم لم يكتب بالطريقة التقليدية بالأحرف اللاتينية ,بدلا من هذا فهو ينطق أقرب الى نطق الاسم الانجليزي
 
اذا افترضنا أنه تمت كتباته بالحروف اللاتينية المعدلة فسيكون نطقه YOONA وليس YUNA  
 
اذا افترضنا أنه تمت كتباته بالحروف اللاتينية المعدلة فسيكون نطقه YOONA وليس YUNA  
 
حيث أن YU تمثل الحرف ㅠ وليس ㅕ
 
حيث أن YU تمثل الحرف ㅠ وليس ㅕ
Line 41: Line 41:
  
 
==موجز تاريخي==
 
==موجز تاريخي==
''See full article at [[Wikipedia:Origin_of_Hangul|The Origin of Hangeul]]''
+
''انظر مقالة كاملة[[Wikipedia:Origin_of_Hangul|أصل الهانغول]]''
 
[[File:King Sejong.JPG|thumb|right|200px|King Sejong]]
 
[[File:King Sejong.JPG|thumb|right|200px|King Sejong]]
 
[[Image:Hunmin jeong-eum.jpg|thumb|right|200px|A page from the Hunmin Jeong-eum Eonha]]
 
[[Image:Hunmin jeong-eum.jpg|thumb|right|200px|A page from the Hunmin Jeong-eum Eonha]]
Hangeul was introduced under Sejong the Great and finished around 1444. Up until and even after that time, Chinese characters were used as the written language, limiting reading and writing to the royal and government elite.  King Sejong wanted Korea to have its own script that could be easily learned by anyone -- even commonersKoreans were also embarrassed by the fact that they had no writing system and were forced to use Chinese to write with. After its creation, Hangeul was said to be easy enough to learn that a wise man could finish it in the morning and a fool could finish it by night. For this reason there was opposition to Hangeul for a time by Korean aristocrats, believing only those of social superiority should have this special privilege.  
+
ظهر نظام الكتابة الكوري "الهانغول" على يد الملك سيجونغ العظيم وانتهت صياغتها عام 1444
 +
مع هذا ظلت الأحرف الصينية مستخدمة في القراءة والكتابة بشكل خاص عند العائلة الحاكمة والحكومة ونخبة القوم
 +
أراد الملك سيجونغ ان يصنع نظام كتابة خاصاً بكوريا ويكون سهلاً في نفس الوقت ليستطيع الجميع --حتى العامة من الناس.   
 +
الكوريون انفسهم كانوا محرجين من حقيقة انهم لا يملكون أحرفاً خاصة بهم وانهم مجبرون على الكتابة بالأحرف الصينية .
 +
بعد الانتهاء من صنع نظام الكتابة الكوري قيل بأن رجلاً حكيماً يستطيع الانتهاء منها في الصباح وأن الغبي سينتهي منها في المساء.
 +
لهذا كان هناك الكثير من الاعتراض على الهانغول من قبل الطبقة الأرستقراطية بحجة ان التعليم هو تميز لا يجب ان يحصل عليه الا من هم من تلك الطبقة.
  
Ever since Hangeul was first introduced, it has gone through many phases of refinement. Korean went through a large reformation during the Japanese colonization in the early 1900's, removing many of the [[Archaic and obsolete letters|now-archaic letters]] and changing several rules.
+
منذ ظهور الهانغول مر بكثير من المراحل التي قامت بصقله, خلال الاستعمار الياباني في اوائل القرن العشرين تم ازالة الكثير من النصوص القديمة وتغيرت الكثير من قواعد الهانغول
  
Hangeul is considered easy to learn by many people because most of the similar shaped letters have a similar sound as well, making it easy to see the relationship and making it easy to memorize.
+
اللغة الكورية تعتبر من اللغات سسهلة التعلم بسبب الأحرف المتشابهة ولان الأصوات أيضاً متشابهة مما يجعل من السهل رؤية العلاقة بينها وحفظها
  
 
{{-}}
 
{{-}}

Revision as of 22:32, 25 March 2014

Help · Cheat Sheet · Community portal

Register/Login

Construction.png This page is under construction.
공사중
工事中
الصفحة تحت الإنشاء! مازال العمل جارٍ لترجمة هذه الصفحة


مقدمة

Hyunwoo and Mikyung - Steps 2, 3
Seokjin and Kyoung-eun: Steps 4, 5, 6
http://www.talktomeinkorean.com

مرحباً

بخلاف اللغة الصينية واليابانية, يمكنك أن تتعلم اللغة الكورية في ساعات معدودة , لكن الوصول الى دقة النطق قد يستغرق عدة سنوات

والطريقة الأحدث حالياً في كتابة الكلمات الكورية هي باستخدام الحروف الكورية "الهانغول".
صحيح انك قد ترى استخاداماً بسيطاً للهانجا "الاسم الكوري للأحرف الصينية" خصوصاً في الصحف , الأوراق الرسمية والمواد الاكاديمية.
الأحرف الانجليزية والكورية لاتملك نفس الأصوات لذا استخدامها كبديل للأحرف الكورية أمر مكروه !

في الصفحات التالية قمنا بوضع خطة لست دروس قمنا فيها بتوظيف عدد من الأساليب المختلفة التي ستساعدعلى تعلم اللغة الكورية بسهولة :وفعالية.

هذا المشروع مشترك بين korean wiki project و talktomeinkorean.com لقد كنا نبحث عن الأشخاص الصحيحين لنقل اللغة الكورية بشكل صحيح لذا نحن نشكرهم جميعاً على مابذلوه من جهد ودعم برغم جداولهم المزدحمة

كما سنقوم بإنشاء خطوة سابعة من أجل مستوى متقدم من النطق.


لماذا نتعلم الحروف الكورية؟

بعض الناس يعتقدون ان تعلم الكورية بالحروف اللاتينية امر كاف , لكنهم لا يعلمون كم يقوم هذا الفعل بتأخيرهم واعاقتهم عن اتقان اللغة الكورية, هاكم بعض الأسباب توضح لم يكون تعلم الكورية بالأحرف اللاتينية أمر غير جيد

أصوات الحروف الكورية لا تتطابق مع أصوات الحروف اللاتينية

هل سيكون جيداً أن نتعلم الانجليزية بالاحرف الكورية؟ خصوصاً عندما يات الامر لأحرف مثل F,V,Z ? من الواضح ان الكورية لا تتضمن كل الأصوات الموجودة في الانجليزية ,ونفس الشيء الأحرف الانجليزية لا تتضمن كل أصوات الحروف الكورية لهذا الأحرف الانجليزية لا تستطيع ان تمثل أصوات اللغة الكورية بدقة, لذا ان اراد أحدهم تعلم اللغة الانجليزية فسيتعلمها بالحروف اللاتينية و أصواتها ونفس الشيء ان اراد احدهم تعلم الكورية فلابد وأن يتعلمها بالأحرف الكورية وأصواتها.

الكتابة بالحروف اللاتينية مضلل وغامض

لنفترض بان أحدهم سافر الى كوريا ولم يكن لديه اي خبرة باللغة الكورية وأخذ معه كتاب تعليم للجمل الكورية مكتوبة بالحروف اللاتينية سيكون النطق لديه عندها خاطئ تماماً!

  • كمثال: كيف ستنطق كلمة NEON؟

هل ستنطقها كـ نيون ni-yon او 'nun'؟ النطلق قريب من نون ولكن كيف ستعرف هذا وانت تنطقها كما تنطق NEON الانجليزية؟

  • هناك عدة أنظمة للكتابة بالحروف اللاتينية ولا نستطيع أن نعرف اي نظام يستخدمه من امامنا

كمثال : البطلة الأولومبية كيم يونا KIM YUNA

هذا الاسم لم يكتب بالطريقة التقليدية بالأحرف اللاتينية ,بدلا من هذا فهو ينطق أقرب الى نطق الاسم الانجليزي

اذا افترضنا أنه تمت كتباته بالحروف اللاتينية المعدلة فسيكون نطقه YOONA وليس YUNA حيث أن YU تمثل الحرف ㅠ وليس ㅕ

  • هناك أصوات مثل وو و يي مستحيلة الكتابة في اللغة الكورية

لكن احياناً الحرف ㅜ ينطق ك وو والحرف 이 ينطق كـ يي للمزيد من الأمثلة والأسباب تفضلوا هنا : Romanization#Problems.


موجز تاريخي

انظر مقالة كاملةأصل الهانغول

King Sejong
A page from the Hunmin Jeong-eum Eonha

ظهر نظام الكتابة الكوري "الهانغول" على يد الملك سيجونغ العظيم وانتهت صياغتها عام 1444 مع هذا ظلت الأحرف الصينية مستخدمة في القراءة والكتابة بشكل خاص عند العائلة الحاكمة والحكومة ونخبة القوم أراد الملك سيجونغ ان يصنع نظام كتابة خاصاً بكوريا ويكون سهلاً في نفس الوقت ليستطيع الجميع --حتى العامة من الناس. الكوريون انفسهم كانوا محرجين من حقيقة انهم لا يملكون أحرفاً خاصة بهم وانهم مجبرون على الكتابة بالأحرف الصينية . بعد الانتهاء من صنع نظام الكتابة الكوري قيل بأن رجلاً حكيماً يستطيع الانتهاء منها في الصباح وأن الغبي سينتهي منها في المساء. لهذا كان هناك الكثير من الاعتراض على الهانغول من قبل الطبقة الأرستقراطية بحجة ان التعليم هو تميز لا يجب ان يحصل عليه الا من هم من تلك الطبقة.

منذ ظهور الهانغول مر بكثير من المراحل التي قامت بصقله, خلال الاستعمار الياباني في اوائل القرن العشرين تم ازالة الكثير من النصوص القديمة وتغيرت الكثير من قواعد الهانغول

اللغة الكورية تعتبر من اللغات سسهلة التعلم بسبب الأحرف المتشابهة ولان الأصوات أيضاً متشابهة مما يجعل من السهل رؤية العلاقة بينها وحفظها


Basics

Consonants

There are 14 basic consonants in Korean and five double consonants which are formed from the basic consonants ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, and ㅈ respectively.

Basic consonants Basic consonants.png
Double consonants Double consonants.png

Vowels

There are eight basic vowel sounds along with 13 other complex vowel sounds. These complex vowels are called diphthongs, which are combinations of no more than two vowels. Whereas multiple vowels are normally voiced in separate syllables, each vowel composing a diphthong is voiced together within one syllable. As you can also see just from looking, most diphthongs are combinations of two basic vowels.

All basic vowels are created by three types of strokes. The first stroke symbolizes Heaven and is a dot (•), though in modern Korean this dot is just a simple, short stroke. The next type of stroke symbolizes earth and is a horizontal line (ㅡ). The final stroke symbolizes man (ㅣ). These symbols are combined to create the Korean vowels, for example | plus • makes ㅏ.

Basic vowels Basic vowels.png
Complex vowels Complex vowels.png

Syllable Blocks

Korean words are written from left to right and words are formed by writing each syllable in a block-like shape. Each letter inside the block forms a sound. The word for 'person' is 사람, romanized as 'saram,' and consists of two syllables. The letters ㅅ + ㅏ make the syllable block of 사 ('sa'), while ㄹ + ㅏ + ㅁ make the next syllable 람 ('ram'). The picture below will show you a sound approximation of each of the Korean sounds contained in the word. Also note that written Korean doesn't actually draw boxes around the syllables, this is just for illustrative purposes.

사람.png

Korean syllables are organized into blocks of letters that have a beginning consonant, a middle vowel, and an optional final consonant. A syllable block is composed of a minimum of two letters, consisting of at least one consonant and one vowel. In our lesson plan, Steps 2, 3 and 4 will focus on just words with a consonant and one horizontal vowel, and words with a consonant and one vertical vowel (see below). Step 5 will introduce the final consonant concept and step 6 will show syllables that can consist of double vowels.

Syllable blocks1.png

Also note if you want to write only a vowel, it must be written with the consonant , which acts as a silent placeholder for the consonant position. Why? Think of the ying and the yang concept. If one wants to write the vowel ㅏ, they would have to write it as 아 with ㅇ being a silent placeholder for the consonant position. An easy way to remember this is to think of the ㅇ as a zero. More examples below:

Original vowel Written by itself

Writing

As already mentioned, Korean words are written from left-to-right and top-to-bottom in block-like forms. In the next few sections you will learn how to write each letter and its appropriate stroke order. While stroke order may not seem important at first, it is important when writing Korean naturally and helps others to be able to read your handwriting. The shapes and size of the letters can be stretched or compressed to fill in the block space and to make it evenly sized with other all other syllables. In the example below, you can see how the size and shape of the letter ㄱ changes to fill in this imaginary block (highlighted in sky blue).

Sentence block example.png


Now we are going to start learning some letters, which are called jamo. Please note that, in order to view these lessons in their entirety, you must have Adobe Flash Player installed. This will allow you to play all included audio files on the following pages. Don't worry, you more than likely have it installed on your computer already.

Next.png


Arab league flag sm.png
الدرس
Chinese flag sm.png
中文 (简体)
Taiwanese flag sm.png
中文 (繁體)
Croatian flag sm.png
hrvatski jezik
USA flag sm.png
English
French flag sm.png
Français
German flag sm.png
Deutsch
Indonesian flag sm.png
Bahasa Indonesia
Italian flag sm.png
Italiano
Japanese flag sm.png
日本語
Haiti flag sm.png
Kreyòl ayisyen
Hungarian flag sm.png
Magyar nyelv
Malaysian flag sm.png
Bahasa Malaysia
Mexico flag sm.png
Nāhuatl
Netherlands flag sm.png
Nederlands
Portuguese flag sm.png
Português
Brazil flag sm.png
Português Brasileiro
Polish flag sm.png
Język Polski
Romanian flag sm.png
Română
Russian flag sm.png
Русский язык
Slovenia flag sm.png
Slovenščina
Spanish flag sm.png
Español
Filipino flag sm.png
Tagalog
Turkish flag sm.png
Türkçe
Finnish flag sm.png
Suomi
Czech flag sm.png
Čeština